Не бойся правду рассказать Сергея Вострокнутова

Юлия Раа
Зэмзэ синме ыбылыны но,                И правду в глаза стрелять,
Берло тушмон чот луыны но,                И потом оказаться в числе врагов -
Эн кышка, лу ети:з но тод:                Не бойся, будь смелым и знай:
Кышкан - сьо:лык - адз:ем уг пот.               Трусость - грех - презренен трус.

Перевод стихотворения Сергея Вострокнутова (http://www.stihi.ru/avtor/vostroknytov)
с русского на удмуртский язык
(из сборника "На волнах мечты". Новый, 2013)

                * * *
                Не бойся правду рассказать,
                Не бойся стать потом изгоем,
                Не бойся слабых презирать
                Под маской важного героя.