Разговор в таверне

Галина Алексеевна Остапова
               
                Через час вы будете смеяться по-иному.  А те из вас, кто               
                останется в живых, позавидуют мёртвым.
                Джон Сильвер (Р.Л. Стивенсон, «Остров сокровищ»)

 - Завидовать мёртвым тебе приходилось?
- Не верю я, Джек, что такое возможно!
- Ну как же, Том, помнишь, как мы осторожно
 приблизились к шхуне? Тогда и случилось...

 - Да! Вспомнил: с добычею шла она. Море
   штормило, и волны швыряли наш бриг.
   Вдруг "приз"* ускользнёт - мы боялись в тот миг...
   Командовал Морган. Мы сблизились вскоре...
   и вот она - шхуна! Мы быстро и смело
    привычно берём её на абордаж!
   Отчаянно дрался за жизнь экипаж,
    но всё же сражался не очень умело...
   Осталось на шхуне из всех только двое,
   "пройти по доске"** мы заставили их,
   но лучше б они не остались в живых,
   ведь казнь та была и жестокой, и злою.

 - Плесни-ка мне рому... Помянем же, Том,
   друзей, что уже не вернутся домой,
   джентльменов удачи с нелёгкой судьбой.
   Так выпьем за них, разрази меня гром!
   
* "приз" - захваченное пиратами судно
** "пройти по доске" - вид казни, применяемый пиратами. Приговорённого заставляли с завязанными глазами  и связанными за спиной руками идти по доске, конец которой выдавался в море.
                (Навеяно повестью Р.Л. Стивенсона «Остров сокровищ».)