Салимат Курбанова - Щаза из Куркли

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из лакской поэзии:

Салимат КУРБАНОВА,
народный поэт Дагестана
(1920-2010)

Щаза из Куркли*

Сестра моя, курклинская Щаза,
Хочу тебя представить
Как живую –
Походку горделивую, глаза…
И песню твою
Вечно молодую.

Быть может, в детстве
Так же, как меня,
Наказывала мать тебя за шалость…
А ты, слезу украдкой оброня,
К её коленям, как ягнёнок, жалась.

И твой отец,
Наверно, был суров –
Дочерних звонких песен он не слушал…
Но каждому поверить был готов,
Кто заползал лисою хитрой в душу.

Сестра моя, курклинская Щаза,
Когда вершили
Чёрный суд неправый
Над песнями твоими –
Что ж гроза
Не разразилась гневом величавым?!

Что ж не сверкнула молния, когда
Тебя – птенца покорной куропатки,
Прогнали из отцовского гнезда
Те судьи,
Что на боль людскую падки?

Я вижу, как пошла ты из Куркли
Под шустрый шепоток аульских сплетен,
А за тобой невидимые шли
Твои стихи,
Как маленькие дети.

Из чёрных туч пролился чёрный дождь…
Сестра моя,
О, как бы я хотела
Унять в тот миг пронзительную дрожь
Озябшего девического тела.

О, как бы я желала уберечь
Твою любовь
От злобного оскала
И вездесущим сплетникам отсечь
Змеиные отравленные жала.

И тяжкий груз упрёков и обид
С готовностью взвалить себе на плечи
И на себя принять
Твой душный стыд,
Чтобы тебе, хоть миг, дышалось легче.

Но не печалься, славная Щаза,
Ведь говорят, что там, где ты ступала,
Любая твоя жгучая слеза
То грушею,
То яблонею стала.

А ты гордись, надменное Куркли,
Что на твоей сухой кремнистой почве
Из горьких слёз
Деревья проросли,
Раскрыв свои доверчивые почки.

И вы гордитесь, сладкие плоды,
Что в вашей золотистой сердцевине
Несбывшиеся спрятаны мечты
Той,
Чьи стихи мы помним и поныне.

Но нет покоя изгнанной душе.
Как нет надгробья
На земле курклинской,
Хоть стали песни гордые уже
Навеки ей бессмертным обелиском.

*Щаза из Куркли – знаменитая лакская поэтесса (1880-1931) из селения Куркли

Перевод с лакского
Марины Ахмедовой-Колюбакиной

Художник Андрей Забожанов