10. Леди Сакаджавея. Пустыня

Александр Ченин
Рыцарский Турнир 9.

Продолжение.

«К кому сегодня мы с визитом?
К Сакаджавеи? Интересно,
Ответ изложен Ей стихом?
А может, рифмой? Если честно,
Я прочитал его тайком».

«Да я, Бозон, и не скрываю,
Давно об этом говорю.
Поэтом я уже не стану.
Кем стал, - за то благодарю».

«Так расскажи мне про Поэта
И почему не та цена
С обычной рифмою куплета
От настоящего стиха?»

«Во всём, - в любом виде Искусства,
Вершина есть у Мастерства
И вызывает оно чувство,
Сравнимо с действом колдовства.

«Давид» - творец Микеланджело,
Какая гордость, смелость, взгляд.
Как это всё, -  вот так умело,
Смог через камень передать?

Бетховен, Моцарт и Чайковский.
Из нот создаст звук музыкант
В душе восторг, заряд высокий
Такое сможет лишь талант.

«Мадонну» кисти Рафаэля
Отправили другим Мирам*
С надеждою и в Разум веря,
Они ответят также нам.

Искусство, - зеркало для Жизни.
В нём отраженье Красоты.
В словах Её святые мысли.
Поэт оформит их в стихи.

Прости, Бозон, но прежде дело
Потом продолжим  разговор.
Сейчас нас ждёт Сакаджавея.
С Турниром строгий договор.

Хотя с тобой мы заболтались
Закрыт у Леди на ночь двор.
Спокойной ночи и расстались
Визит наш вызовет укор.
==========================

Леди Сакаджавея  Найти дорогу.
Даша Зимина

Под ливнем песка раскаленных прерий
Глаза, словно камень под водной гладью,
Где вместо дорог лишь следы направлений
Без толку свой путь вычислять по карте.

Нет троп и дорог, нет зарубок, меток -
В степи одиноко оставлен Рыцарь.
Он должен найти путь обратный верно.
Есть сроку три дня.
Не сбежать.
Не скрыться.

Готова учить, если это нужно -
Природа мудра и всегда поможет
Тому, кто на мир посмотрел сквозь душу,
Кто силу вокруг ощущает кожей…

Прислушайся. Дрожь пробивает небо,
Шумит перебором шальных аккордов,
Ложатся канвой вихревые стебли
Под гулкое эхо истертых склонов.

Пусть каждый их вздох сквозь тебя струится,
Они станут взором твоим и слухом,
Ты словно на крыльях Свободной Птицей
Взлетишь под защитой Великих Духов.
=================================

«Под ливнем песка раскаленных прерий»
Приветствую суровую Леди Сакаджавею.
Выполняю Ваше задание, надеюсь вернуться живым.
==============================================

«Привет, Бозон, «Здорово ночевали!»
«А ты-то как? Стихи всю ночь писал?
Ну и чего нам нового задали,
Давненько я по миру не скакал.

«Да вот, Бозон, представь себе пустыню,
Ну, или прерию, где много есть песка.
И никого вокруг, людей нигде не видно.
В одежде ты и с фляжкой, в ней вода.

Ты знаешь точно, - дом твой на Востоке.
(А коль не знаешь, то вперёд иди)
Ну, ночью просто. Знаю, как по звёздам.
При Солнце точно, по часам найти».

«Постой, постой, а я что ни при деле?
Взовьёмся ввысь в любую высоту
Определившись, лихо полетели
Я, куда надо, точно довезу!»

«Да нет, мой друг, один ты остаёшься.
В пустыню отправляюсь я».
«Ну, а ты как? Уверен, что вернёшься
Без опыта, там выжить-то нельзя».

«Я верю Природе и сам что-то знаю.
Упорства, терпения не занимать.
Одно я боюсь и того не скрываю; -
Воды вдруг в дороге не будет хватать.

И долго ли путь мой в пустыне продлится.
В жару не идти, я запомнил урок
Зароюсь в песок, не потеть, сохранится
И даже мочу я использую впрок.

Пусть будет на тряпке, воды лишь глоток!
И долго во рту я её полоскаю
И, словно конфетку, сосу, пропускаю. 
Ведь капля подводит последний итог.

И литр воды на четыре дня хватит.
Умею ещё собирать я росу,
На камнях в пустыне ночами бывает
Ну, в общем, надеюсь, что выйду, дойду.

Есть тропы зверей, что ведут к водопою
Еду я какую найду, ту и съем.
Но, главное всё же, как я полагаю,
Куда мне идти-то, к тому же, зачем?

«Ну, ладно, Хозяин, уверенно знаю,
С Природою – Матерью дружно живёшь.
В дорогу спокойно тебя провожаю.
Но, если смертельно; - свистком позовёшь».
**************************************

Ставший, по воле Леди, на время, индейцем,
заблудившимся в пустыне Наска,
 Рыцарь Странник Времени.
==============================

Прекрасно, сэр! Я аплодирую Вам стоя!
Ответ бывалых многого достоин.
Природу в полной мере понимая
Вы шли, не причитая, не страдая
И верно выбрали себе ориентиры –
Надежнее они, чем карты мира.
Не передать всю гордость и восторг,
Что испытала я от Ваших строк!

С благодарной улыбкой,
Сакаджавея