Шамиль Казиев - Спор

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из табасаранской поэзии:

Шамиль КАЗИЕВ
(1944-2015)

Спор

Что за шум, что за гам –
В комнате повсюду хлам:
Мусор плачет на полу,
Веник прячется в углу...
На столе гремит посуда:
- Что за диво, что за чудо,
Я немытая с утра,
Мне давно блестеть пора!
Возмущается кастрюля:
- Надоело быть грязнулей!
Даже чашки все подряд:
- Безобразие! – кричат, –
Столько мух на нас садится,
Лучше было б нам разбиться.

Вдруг котёнок прыг на стол,
Все тарелки обошёл,
Хвост в варенье окунул,
Молоко перевернул...
Рассердилась мама-кошка,
Замяукала с окошка:
- Где же Ася и Жанет?
Может, заболели?
- Нет.
Может, обленились?
- Нет,-
Вновь послышалось в ответ.

Спорят две сестры с утра,
Чья из них пришла пора
Мыть кастрюли, чашки, блюдца…
До сих пор не разберутся.

Перевод с табасаранского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ