А любовь ушла - с французского

Ирина Кривицкая-Дружинина
Это еще одна песня Джо Дассена. Автор музыки – Тото Кутуньо, французского текста – Клод Лемель.

БЕЗ МУЗЫКИ ТЕКСТЫ ПЕСЕН НЕ ВОСПРИНИМАЮТСЯ, ПОЭТОМУ НА ПЕСНЮ БЫЛ СДЕЛАН ПЛЕЙКАСТ.
НО ТЕПЕРЬ САЙТ ПЛЕЙКАСТОВ ЗАКРЫТ, И Я ЗАМЕНЯЮ ИХ НА ВИДЕОРОЛИКИ. ССЫЛКА НА ВИДЕО БУДЕТ ОПУБЛИКОВАНА ПОСЛЕ ГОТОВНОСТИ РОЛИКА.

А пока, чтобы одновременно читать и слушать, можно выделить приведенную далее ссылку и открыть ее правой кнопкой
мыши в новой вкладке (к сожалению, может мешать реклама):
https://www.youtube.com/watch?v=Awm5EnGLUsM


Дождь все идет –
Он зарядил с утра,
И старый город ждет
Новый день, забыв вчера…
Игрушкой заводной
Я чувствую себя:
Ты, наигравшись мной,
Ее сломала, не любя,
Не значу ничего
Я для тебя…

ПРИПЕВ:

А любовь была, но любовь ушла –
Без тебя она просто умерла.
Сколько ни зови, больше не вернуть,
Только как свое сердце обмануть?
Сколько ни кричи, истина горька:
Не ко мне твоя тянется рука,
Я иду ко дну, выбившись из сил,
Только без меня мой корабль уплыл…

А любовь была, но любовь ушла,
Как строптивый конь сбросив удила,
Словно ураган, улетела прочь,
И уже нельзя этому помочь…
Птицей унеслась в хороводе дней,
И осталось лишь вспоминать о ней.
Сердце на куски мне разорвала…
Здесь любовь была, но любовь ушла…

А город только встал
И еще не сбросил сон,
Он столько повидал,
Что равнодушен он…
Все, вроде, как всегда,
Но знаю я, что это ложь:
Расколот мир,
Ты больше не придешь!


Подстрочный перевод:

И ЛЮБОВЬ УХОДИТ

Летний дождь
Идет все утро,
И в старом городе,
Где уже наступило завтра,
Начинается день…
И я чувствую себя потерянным,
Как сломанная игрушка,
Которую ты уже видела достаточно,
Которую твои большие детские глаза
Не хотят больше видеть…

ПРИПЕВ:

И любовь есть, и любовь уходит,
Ты уходишь с ней – она умирает с тобой.
Можно умолять, можно кричать –
Любовь нас забыла, как ее забыть?
Это бесполезно – изнашивать сердце,
Искать руку, которая тянется в другую сторону,
Держать голову высоко над водой,
Когда мы уже так далеко от корабля…

И любовь есть, и любовь уходит,
Как ураган, который не остановить,
Как шальная лошадь, которая бежит куда-то,
Увлекая время, не обращая внимания ни на что,
Обгоняя полет птиц,
Разбивая сердце на куски
В хороводе безумных дней, которые улетают…
Любовь была здесь, и любовь уходит…

И в старом городе,
Который столько всего видел,
Равнодушный мир
Делает вид, что существует.
Но я знаю, что он лжет:
С тех пор, как ты приняла решение,
Он раскололся,
Жизнь остановилась…


Французский текст:

ET L’AMOUR S’EN VA

Une pluie d’ete
Au tout petit matin,
Et dans la ville vieille,
Ou l’on est deja demain,
Un jour va commencer…
Et je me sens perdu,
Comme un jouet casse,
Que tu aurais deja trop vu,
Dont tes grands yeux d'enfant
Ne voudraient plus…

REFRAIN:

Et l’amour est la, et l’amour s’en va,
Tu pars avec lui – il meurt avec toi.
On a beau prier, on a beau crier –
L’amour nous oublie, comment l’oublier?
Ca ne sert a rien – de s’user le coeur,
A chercher la main, qui se tend ailleurs,
Te tenir bien haut la tete hors de l’eau,
Quand on est deja si loin du bateau…

Et l’amour est la, et l’amour s’en va,
Comme un ouragan, qu’on n’arrete pas,
Comme un cheval fou, qui court n’importe ou,
Captivant le temps, se foutant de tout,
On a depasse le vol des oiseaux,
On s’est ecrase le coeur en morceaux
Dans la ronde folle des jours, qui s’envolent…
L’amour etait la, et l’amour s’en va...

Et dans la ville vieille,
Qui en a tant vu passer,
Un monde indifferent
Fait semblant d’exister.
Mais je sais bien, qu’il ment:
Depuis, que tu l’as decide,
Il s’est brise,
La vie s’est arrttee…