Мир – не боле чем Ранштедт; чуть не в каждом доме тут,
Охраняемый от бед, затаился Клаус-шут.
с немецого, 02.03.2015
Friedrich von Logau, Der Welt Thorheit
Eine Ranstat ist die Welt, drinnen fast ein iedes Haus
Heimlich doch, wo wißlich nicht, hat und heget einen Claus.
Подстрочник: Глупость мира
Мир есть некий Ранштедт*, в нем почти в каждом доме,
Однако тайно, неизвестно где, находится и оберегается некий Клаус**.
* Маркранштедт (раньше Ранштедт) - небольшой город в Саксонии.
** «Клаус Дурак из Ранштедта» (нем. Claus Narr, Claus Narren von Ranstedt);
ок. 1486, Ранштедт - после 1530, Вайда) - шут при саксонском дворе XVI в.,
один из самых известных немецких шутов. Был природным дураком.
Материал из Википедии