My heart s in the Highlands...

Ева 09
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, whereever I go.
My heart's in the Highlands
Robert Burns (25th January 1759 – 21st July 1796),
National Poet of Scotland;
 
Просто перевод:

Моё сердце в горной стране, моё сердце не здесь,
Моё сердце в горах преследует дикого оленя - 
Гонится за диким оленем вслед за стрелой;
Моё сердце в горах, куда бы я ни шёл!

Свидание с горами, свидание с Севером -
Mесто рождение Доблести, страна Достоинства;
Везде, где бы я ни путешествовал, ни бродил,
Вершины гор я полюбил навсегда!

Свидание с горами, укрытыми высокими снегами;               *
Свидание с зелёными изумрудами долин;          **
Свидание с лесами и дикими рощами на склонах;
Свидание со звонкими быстрыми реками...

Моё сердце в горной стране, моё сердце не здесь,
Моё сердце в горах преследует дикого оленя - 
Преследует дикого оленя вслед за стрелой;
Моё сердце в горах, куда бы я ни шёл.

Роберт Бёрнс, народный Поэт Шотландии.

* - farewell можно воспринимать и как «прощание» (в некоторых словарях)
** straths- стразы, драгоценности

Эхо в сердце автора:
***********************

Моё сердце в горах...

Сердце мчится в горах
вслед за быстрым оленем,
в заповедных лесах
став его лёгкой тенью...

Сердце бродит в горах,
над рекою в долине,
в первозданных снегах
на далёкой вершине...

Сердце снова в горах,
над горой в небе синем,
где орла в небесах
держат сильные крылья...

Сердце вновь в небесах
ищет в прошлом твой след,
там, где солнце в леса
проливает рассвет...


Фото сделано затерявшимся в горах сердцем автора.