Кукушка и Снегирь

Татьяна Сыроежина
 (Перевод басни Евгения Гребенки)

Сидя на дереве Кукушка куковала:
«Какие времена, что невозможно жить!
С тех пор как потепление настало,
А гусениц все нет, червей и тех так мало,
Что с голоду приходится трубить.
«Зачем вам так стонать, мой Боже милый! -
Снегирь Кукушку перебил. -
Когда б ваш стан и силу я имел,
То эту погань бы не ел,
Скажу вам не для красного словца,
Себе б нашел кусок мясца.
Вот Кобчик — меньше вас, а если есть захочет -
Летит и душит Воробья,
Зато он сроду с голоду не ныл.»
«Хоть в школе ты учился,
Остался дураком, таким как был! -
Кукушка Снегирю в ответ. -
А вместо Воробья я съем жуков десяток
Да гусениц, червей десятка три в придаток
И все-таки сыта; зато спроси весь свет,
Что за Кукушечка? Все скажут: птица хороша,
Живет себе, как госпожа,
В садах гулять никто не запрещает,
На веточках сидит,
Да сколько лет кому прожить вещает;
Не знаю даже... что тебе сказать!
Готовы будут злыдни перья ободрать,
Весь птичий род тот час же заорет:
«Кукушка хищница, Кукушка мясо жрет!
Готова чуть ли не Орла нахалка съесть!»
Прощай тогда мое житье в садах!
Пришлось бы удирать как есть.
Так лучше жить уж здесь да истреблять червей».

Уж если хочешь сытно жить,
С имущими приходится дружить,
А не болтать о том с простым народом.

05.03.2014г.