Пол Ревер

Валентина-Виктория Коскина
перевод с английского

Послушайте меня – и услышите вы, ребята,
О Пола Ревера прогулке ночной
На восемнадцатое апреля в семьдесят пятом.
Человек этот лежит в земле сырой,
Который запомнился всем в ту великую дату.

"Пусть у границы британской, – Пол так друзьям говорил, –
Сегодня ночью, где море иль земля,
Повесят вдруг в колокольне зажжёные фонари,
Где Северная Церковь стоит. Это будет сигнал:
Один – если с моря, коли два – с земли.
Я, друзья, на противоположном буду берегу
И подниму боевую тревогу.
В Миддлесекские деревни и фермы я побегу,
Чтоб вооружать людей, молясь Богу".

Вот и всё! И ещё, сквозь тьму и вечной радости свет
Рок скачет всю ночь, пока же не наступит алый рассвет.