All things can tempt me

София Майская
W.B. Yeats

All Things can tempt me

All things can tempt me from this craft of verse:
One time it was a woman’s face, or worse—
The seeming needs of my fool-driven land;
Now nothing but comes readier to the hand
Than this accustomed toil. When I was young,  
I had not given a penny for a song
Did not the poet sing it with such airs
That one believed he had a sword upstairs;
Yet would be now, could I but have my wish,
Colder and dumber and deafer than a fish.

Перевод:

Всё раньше от стихов меня могло отнять:
Лицо девицы, небылицы. Был готов принять
Я прихоть каждую правителей страны.
О, знал бы я тогда, что руки мне даны,
Чтобы стихи писать. Я слишком молод был,
В ладонь просящую гроша б не положил,
Если поэта речь бесчувственной считал,
Если бы он не верил в то, что сам сказал.
Сейчас же, только воля будь моя,
Я был бы холоден и слеп во всём, друзья.