Рабро юнак и старая юда

Александр Алексеев 3
По мотивам болгарских народных песен.

Что это белеет там в долине?
То ли это тяжкие снега?
То ли - крылья стаи лебединой?
То ль - разлив парного молока?

То не крылья стаи лебединой,
Вовсе то не тяжкие снега, -
То стирала юда во стремнине
И стелила платье на луга.

Наблюдал за старой юдой Рабро.
Подстерёг и платье умыкнул.
Он юнак. Отважен, быстр и храбр.
Заполошной молнией сверкнул.

Закричала юда, заревела:
"Эй, постой, юнак! Так не спеши!
Ты верни мне, Рабро, платье бело -
Стану помайчимой от души!"

"Гой еси, сударыня ты юда,
Благодарен за такую честь.
Только в том селе, мой конь откуда,
Помайчима у меня уж есть!"

Вновь вскричала юда, заревела,
Затряслась в досаде и мольбе:
"Ты верни, юнак мне платье бело -
Стану я посестримой тебе!"

"Гой еси, сударыня ты юда,
Благодарен за такую честь.
Только в том селе, мой меч откуда,
И посестрима у Рабро есть!"

Вновь вскричала юда, заревела,
Искусала свои губы в кровь:
"Ты верни, юнак, мне платье бело -
Стану тебе первая любовь!"

И не смог он не оборотиться.
И взлетела у юнака бровь:
Вместо юды видит он девицу.
Видит свою первую любовь...