Вервольф

Виктория Карпункова
(перевод песни Garmarna «Varuiven»)

Поздней дорогою дева пошла,
В роще дрожат деревья,
Чащей лесной ей тропа пролегла,
Плод у нее во чреве.
В сумрачный лес не успела войти,
Встретился волк ей на пути.
«Волк, ты не трогай меня, не кусай,
Плащ мой серебряный в дар забирай»
«Плащ твой не ценен для лютых зверей,
Жизни я жажду и крови твоей»
«Волк не кусай, ты меня пощади
Пару серебряных туфель возьми»
«Туфли твои мне совсем не к чему,
Жизнь твою, кровушку я отниму»
«Волк, не приблизь мой печальный конец
Вот тебе в дар золоченый венец»
«Этот венец я не стану носить,
Кровь молодую мечтаю пролить»
Дева от ужаса к дубу бежит,
Волк же под дубом оскалясь рычит.
И в древесину вгрызается он,
Девичьим криком весь лес оглашен.
Юноша смог этот крик услыхать,
Мчится на лошади деву спасать.
Лишь завиднелся поваленный дуб,
Как отыскал он растерзанный труп.
«Бог, утешений не ведаю я,
В роще трепещут деревья,
Раз среди мертвых дева моя
И плод у нее во чреве».