Оксана Пахлёвская (р. 1956)
* * *
Я в доме твоём – словно птица в грозу, –
душа нераспята и мир без разбоя.
И небо над нами, и звёзды внизу, –
о, миг, о, минуту побуду с тобой я!
А мир обезумел, а мир на краю, –
ты слышишь раскаты девятого вала?
От ада укрывшись, в каком же раю
в слезах я под утро тебя целовала?
Так пусть же певучие льются слова,
и свет их для мрака преграду воздвигнет.
Пока ты со мною – я буду жива.
Пока меня любишь ты – мир не погибнет.
(перевод с украинского
Валентина Варнавская)
Оксана Пахльовська (нар. 1956)
* * *
Я в домі твоєму – як птиця в грозу –
душа нерозп'ята і світ без розбою.
І небо над нами, і зорі внизу, –
о, мить, о, хвилину побути з тобою!
Цей світ збожеволів, цей світ на краю, –
ти чуєш ревіння дев'ятого валу?
За брамою пекла, в якому раю
в сльозах я під ранок тебе цілувала?
Хай світяться в тиші співучі слова,
і морок ніколи вже їх не поглине.
Допоки ти поруч – я буду жива.
Допоки ти любиш – цей світ не загине.