Лина Костенко. Был день как день

Анна Дудка
С украинского

Был день как день, как будничные тени.
Влетела весть, как ворон в зал фойе.
Деррида умер. Только всем до фени.
Ведь на бегу всяк думал о себе.

Зачем, однако, убивать нам осень
Мазутным духом бесконечных трасс?
Я знаю вас. Но, кажется, не очень.
И вы меня – так точно, как я вас.

Вот вы прошли, и я не обернулась.
И я пройду, не тронув вас совсем.
Деррида умер. Я с ним разминулась.
И он со мной. В конце концов, мы все…
***

Був день як день, як дні усі буденні.
Влетіла вість, як ворон у фойє.
Вмер Деррідa. Але усім до фені.
Бо кожен біг і думав про своє.

Але ж навіщо убивати осінь
мазутним духом нескінченних трас?
Я знаю вас. Але, мабуть, не зовсім.
І ви мене — так само, як я вас.

Ось ви пройшли, і я не озирнулась.
Ось я пройду, а вам не на часі.
Вмер Деррідa. А я з ним розминулась.
І він зі мною. Зрештою, ми всі.