Стихотворение Френсиса Скотта Кэй Фицджеральда

Юрий Крылов
Единственное стихотворение Френсиса Скотта Кэй Фицджеральда (пародия на стихотворение Вордсворта). Внизу оба текста (старины Фица, Вордсворта).
Текст ФСФ - "Плач о Сухом законе". Вордсворт - "К Люси". Переводы сделаны для проекта "Все новеллы Френсиса Скотта Кэй Фицджеральда", том "Сказки ВЕКА ДЖАЗА".
В апреле - в книжных магазинах страны.

***
Среди неведомых дорожек
малютка-бар в лесу стоял.
Никто не знал о нем, о, Боже!
Никто в нем пьяным не плясал.

Когда ненастными ночами,
Мир скрыт от нечестивых глаз,
Лишь окон свет его лучами
осветит путь прекрасных нас!

Тот избранный, кто знак особый
знал. Горячительный пил чай.
Теперь же – двери на засовы…
О, горе мне! Увы и ай!

К Люси

Ее никто не знал в лицо,
к груди не прижимал.
Студеный ключ был ей отцом
среди шершавых скал.

Среди гранитных серых скал
запрятанных в лесу,
фиалка нежная пила
небесную росу.

Звезда сияла в небесах, отлита изо льда.
Однажды Люси отцвела совсем и навсегда.
Среди деревьев и камней, лишь ветерок шепнет:
что Люси нет, но есть звезда. Что мир теперь не тот.

                Перевод Юрий И. Крылов