Перевод 137-го сонета У. Шекспира

Николай Тимохин
         
Незримый шут – любовь, что сотворила
Ты вдруг со мною? Мне куда смотреть?
Заложена в очах большая сила,
И без нее не будет счастья впредь.

А если взгляд мой слишком колким стал,
То значит, якорь бросить мне пора.
Но крюк, его держащий, слишком мал.
И чем закончится с судьбой игра?

Не потому ли сердце у меня
Ранимым очень стало от всего?
Глазам моим покоя нет ни дня.
И разве не исправить ничего?

Хоть я  не прав, но верность сохранил.
Надеюсь, до сих пор, тебе я мил.

                2015