I saw a chapel - перевод

Геннадий Любовцев
I saw a chapel all of gold
That none did dare to enter in
And many weeping stood without
Weeping mourning worshipping

I saw a serpent rise between
The white pillars of the door
And he forcd & forcd & forcd
Down the golden hinges tore

And along the pavement sweet
Set with pearls and rubies bright
All his slimy length he drew
Till upon the altar white

Vomiting his poison out
On the bread & on the wine
So I turnd into a sty
And laid me down among the swine.
___

Я был в красивейших церквях,
Где каждый образ светом блещет;
Куда боится сделать шаг
Усталый путник: он трепещет,

Пленившись тем, что видит глаз.
В таких церквях живет, скрываясь,
Змея, обвившая топаз.
И телом белым поднимаясь,

Разинув мерзостную пасть
Под изумрудным потолком,
Отраве сладостной ниспасть
Дает на хлеб и на вино.

И я, увидев это дело,
Решил отречься от церквей:
Пускай нетронутое тело
Лежит в хлеву среди свиней.


перевод "I saw a chapel" У. Блэйка