Анна Фрайлих. Супруги

Глеб Ходорковский
             Анна Фрайлих.


               СУПРУГИ.


        Глеб Ходорковский - перевод.


        Не можешь уснуть
        и у меня
        спрашиваешь во тьме
        моя ли бессонница сна твоего
        поднимает завесу ?
        и этим вопросом
        сильнее чем браком связаны
        мы вплываем в первое утро
        нашей тридцатой осени.


         *          *          *


        Ma;;e;stwo (wiersz klasyka)


Anna Frajlich


Nie mo;esz spa;
pytasz mnie w ciemno;ci
moja bezsenno;; snu twego
zas;on; unosi
i tym pytaniem
silniej ni; ;lubem z;;czeni
p;yniemy w pierwszy ranek
trzydziestej jesieni.


Share on facebook
 
Share on twitter
Share on naszaklasa
More Sharing Services