O mio Сaro

София Юзефпольская-Цилосани
O mio Сaro Пасхальные

Каждый Ангел Ужасен. Р-М-Р
to Amira Willighagen, исполняющей O mio babbino Сaro

Мне явился Ангел на Пасху
с банкой топлёного млека, масла -
не к груди прижатой, -
пролита откуда-то - тише,
- шепотка,
остающегося от разрывов погибельных,
трагедий страшных -
на храненье в Памяти -
СамогО - от ожёга -
в творящих вспышках.

- Было больно тебе, O mio babbino Сaro?
Выпей арию яркой ягодки, шарика - в травке мелкой:
на губах так сладко, так мягко, - О Сaro, слышишь? -
эту девочку лет девяти на неоновой сцене
у которой, - каким же чудом?, есть в ресничках - сила -
прикрывать от вспышек разрывов, - и горлом
бинтовать,
и связками - родовую, по-царски - плазму.

понимать по-женски, и так, что нюансы сложны и нежны
на всю глубинку:
тронет ласково из ромашковых венчиком - теплый красивый голос,
сердцевинкой тянется, в желтых тычинках, - в ладонях Его
проливных, безбрежных...
mio Сaro, ты помнишь: предсмертных хрустальных мошек
в крыльях Ангелов в светлых масках - на их обожженных ликах? -

Эти Ангелы под атласной маской - Они ужасны!
Только этот - малюсенький,
с голосом топкого сладкого горя,
заявился с банкою масла к тебе на Пасху.
- Мio Сaro, ведь, правда, больше тебе не больно?

- Мio Сaro, ведь больше, правда, не тесно в бездне?
- Мio Сaro, - вeдь хаос стал - и родным и разным!
- Мio Сaro, как все это стонет - прекрасным - в сердце!-
- Мio Сaro, спасибо за банку с топленым маслом!