Лорд Альфред Дуглас 1870-1945 Идол Смерти

Лукьянов Александр Викторович
Лорд Альфред Дуглас (1870-1945)

Идол Смерти

Я создал этот идол цвета ночи:
 Гигантские крыла, суровый вид,
 Корона, сзади жгут волос висит,
 Одной рукой сжал скипетр что есть мочи,
 Другой – меч острый. Мраморные губы –
 С изгибом гордым; в центре жёлтых глаз –
 Ужасный ум сверкает, как топаз;
 Нагие руки, ноги, с бёдер грубый
 Свисает бич. И я на пьедестале
 Пишу: «То Смерти достославный бог,
 О, существа живые; пусть венок
 Украсит вас, вино шипит в фиале.
 Играйте же на флейте, на свирели,
 Его влеките запахом цветов,
 Пусть звуки юных сладких голосов
 Баюкают его, и лютни трели.
 Быть может ваши вздохи и рыданья,
 И раны кровоточные смягчат
 В нём камень сердца, ненависти яд
 Родит любовь, жестокость – состраданье».

 Alfred Douglas (1870-1945)

 The Image of Death

 I carved an image coloured like the night,
 Winged with huge wings, stern-browed and menacing,
 With hair caught back, and diademed like a king.
 The left hand held a sceptre, and the right
 Grasped a sharp sword, the bitter marble lips
 Were curled and proud ; the yellow topaz eyes
 (Each eye a jewel) stared in fearful wise ;
 The hard fierce limbs were bare, and from the hips
 A scourge hung down. And on the pedestal
 I wrote these words, " O all things that have breath
 This is the image of the great god Death,
 Pour ye the wine and bind the coronal !
 Pipe unto him with pipes and flute with flutes.
 Woo him with flowers and spices odorous,
 Let singing boys with lips mellifluous
 Make madrigals and lull his ear with lutes.
 Anon bring sighs and tears of harsh distress,
 And weeping wounds ! so haply ye may move
 A heart of stone, from breasts of hate suck love,
 Or garner pity from the pitiless."