Арсен Таркинский - Отец

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из кумыкской поэзии:

Арсен ТАРКИНСКИЙ
(1938-2010)

Отец

Остались в памяти и в сердце
Видения военных лет...
Мне не захлопнуть эту дверцу,
Не вытравить глубокий след.
И женский плач, и вдовьи лица
Я не забуду никогда.
Покуда жив, мне будут сниться
Те омрачённые года.

Мне кажется, что вновь я вижу,
Как на прощание отец
Привлёк меня к себе поближе,
Чтоб наглядеться, наконец.
И за порог шагнул навечно –
Во тьму, на фронт, в смертельный бой…
И где-то во Вселенной млечной
Взошёл бессмертною звездой.

Давно уже его я старше,
А он остался молодым.
Я не могу представить даже
Его согбенным и седым.
На старом фото пожелтевшем
Он строен, словно тополёк.
И так идёт ему, конечно,
Его военный кителёк.

Он в сыновья уж мне годится –
И глажу фото я рукой…
Он никогда не возвратится
С последней той передовой.
Отец… Ата… Так по-кумыкски
Его мне хочется назвать.
Но горестные губы стиснув,
Я наяву молчу опять.

Жаль, этих слов он не услышал,
Ведь не умел я говорить,
Когда на улицу он вышел,
Чтоб дверь навеки затворить.
И я кричу сквозь расстоянья,
Сквозь все прошедшие года
Слова любви, слова прощанья:
– Я не забыл тебя, Ата!

Перевод с кумыкского Марины Ахмедовой-Колюбакиной