Оксана Пахлёвская. Бабье лето, ликуй...

Соколова Инесса
ВНИМАНИЕ!!! Если интернет автоматически заменяет оригинал дословным переводом, нажмите курсором вверху в информационной строке "показать оригинал", так как в противном случае возможно искажение опубликованного ниже художественного перевода.


Автор – Оксана Пахлёвсая  (дочь Лины Васильевны Костенко)

http://maria.sarov.info/poezia/poezia_pahlyovska.html  – адрес стихотворения

* * *

Пізнє літо, святкуй беззаконня!
Хай усохлі гаї шелестять -
з голубого твого підвіконня
срібні птиці до мене летять.

Дні минають - і лік їм загубиш.
бо зробилися ночі малі.
Це від того, що ти мене любиш,
стільки сонця тепер на землі.

Срібне птаство твоє догорає.
Все життя мене будеш любить.
Он одненька одбилась од зграї
і не знає, що далі робить.

Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

http://www.stihi.ru/2015/04/30/5278

* * *

Бабье лето, ликуй незаконно!
Пусть сухие леса шелестят...
А с небес на родной подоконник
Ссребром птицы-годы летят.

Дни летят так, что счёт им теряешь.
И становятся ночи малы,
от того что меня обожаешь
как тепло от прогретой земли.

Окрылённость твоя догорает.
Всё же будешь ты крепко любить,
словно ту, что отбилась от стаи
и не знает, как дальше ей жить.