Даже в мыслях обнять... Из Василия Симоненко

Светлана Груздева
                К ***
                Перевод с украинского:


Даже в мыслях обнять мне тебя невозможно,
А не то, чтоб рукой прикоснуться готов.
Я люблю тебя просто – вот так, безнадёжно,
Без вздыханий натужных и клятвенных слов.

Но порою и в снах мне бывает тревожно:
Так боюсь захмелеть, одуреть от тепла.
Я люблю тебя. Это во мне непреложно.
Ты и так столько счастья мне, знаю, дала.


Коллаж мой


Оригинал:



Я і в думці обняти тебе не посмію
я не те, щоб рукою торкнутися смів
Я люблю тебе просто - отак, без надії
Без тужливих зітхань і без клятвенних слів

Навіть в снах я боюсь доторкнутись до тебе
Захмеліть, одуріти від твого тепла.
Я кохаю тебе. Мені більше не треба.
Адже ти мені й так стільки щастя дала.