Василь Стус. Сыну

Валентина Варнавская
Василь Стус
(1938 – 1985)


*   *   *   
                Сыну

Ты где-то там, за памятью. Во тьме
утраты, что уже привычна сердцу.
И светишься звездой из глубины
простора наднебесного. Тебе
всё пять лишь лет. И ты в них застреваешь,
как ядрышко в скорлупке. Боль моя,
дотла сгоревшая, как нестерпимо
произвести на свет тебя бы было
ещё раз – и младенцем видеть вновь!


(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)  

   

Василь Стус
(1938 – 1985)


*   *   *      
                Синовi

Ти десь уже за пам’яттю. В пітьмі
утрати, до якої звикло серце.
І світишся, мов зірка, з глибини
узвишшя наднебесного. Тобі
все п’ять лиш літ. І ти в тих літах стрягнеш,
як зерня в шкаралущі. Болю мій,
на попіл вигорілий, як нестерпно
було б тебе удруге народити
і знов, як перше, вздріти немовлям!