Синдром беспокойного сердца Green Day

Проводной Человек
**!** Перевод песни Green Day "Restless Heart Syndrome".

Мне не сдержать свою болезнь.
Я падаю, и я прошу с колен:
Пусть вызовут
              мне скорую,
Чтоб залатать во мне дыру.

Пусть кто-то злую боль уймёт,
Что язвой разъедает в клочья мозг.
И дайте мне
            то снадобье,
Чтоб кадр из памяти стереть.

В сладком трансе
                смят лекарством.
Известен Богу мой побег -
                с карниза вверх.

Они нашли, чем заглушить
Сердец разбитых стон и страх за жизнь.
И, не взглянув
               в мой горький путь,
Ты веришь, будто знаешь суть.

Укромный угол мне б найти.
Ты не поймёшь, что значит ждать в пути.
Случайный скрип
                колёс-убийц -
Он словно был твой суицид.

Моё горе
         стало мною.
Я чую, что иду сквозь боль,
                чтоб стать собой.

Я стал жертвой
               своих рвений,
Я есть свой самый злейший враг.
Ты стал жертвой
                своих рвений,
Ты есть свой самый злейший враг -
Знай в лицо врага!


В сладком трансе
                смят лекарством,
Я есть свой самый злейший враг.
Твоё горе
          срослось с тобою,
Ты есть свой самый злейший враг.
Ты пал жертвой
               от системы,
Ты есть свой самый злейший враг.
Ты пал жертвой
               от системы,
Ты есть свой самый злейший враг.