Баварская Лорелай

Владимир Хорошевский
Молчит дремучий лес угрюмо
В ущелье меж Баварских Альп,
Вдали от праздничного шума,
От скорбных шествий, пышных свадьб…
*********************************
Бредёт красотка молодая
Одна средь вековых дубов,
Руками слёзы вытирая,
Произнося потоки слов;
Казалось, будто спутник рядом -
Ведь с губ слетали горячо
Блондинки юной с томным взглядом
Хмельные фразы чрез плечо,
Как если б кто-то шёл за нею,
Но продолжался монолог:
- Я без тебя, мой друг, болею,
От горя сбит напевный слог;
С грядущей смертью зло играю,
Ведь без тебя, о, Лоэнгрин,
Отныне нет земного Рая,
Моих мечтаний господин!
Прекрасно знаю: виновата,
Что выясняла, кем ты был -
Воображением богатым
Себя вгоняла в странный пыл;
И, несмотря на уговоры,
Не оставляла мысль о том,
Откуда ты явился в город,
Кем прежде был, коль стал потом
Моим избранником достойным,
Не представляя, что, узнав,
Убью тебя, погрязну в горе,
Что нынче душит, как удав.
Принц-Лебедь милый, друг волшебный,
Совсем не ведала тогда:
Лишь осознаю - дан мне Небом,
Настанет страшная беда! -
Что ты покинешь мир навеки,
Взмахнув крылами, взмоешь ввысь…
Пускай в лесу застынут реки,
От страха взвоют волк и рысь,
Когда моей могилой станет
Ручей, что с гор несётся вскачь…
Конец отчаянным скитаньям -
Себе судья и злой палач!..
*****************************
Так завершается легенда
В интерпретации моей;
О Лоэнгрине много спето,
И масса версий помощней;
Принц-Лебедь в Вагнера твореньи
Был романтичней и мудрей,
Но суть одна: небесный пленник
Погиб от жёнушки своей.
А что касается супруги,
Баварской царственной княжны,
Почти что всё - простите, други,
Есть бред ночной… от Сатаны!