Koсham по Мицкевичу
Сомнамбулой блуждать в мечтах без цели,
Молчальником немым зреть острова:
Вбирать чувств океан, ютясь у мели, -
Уйдя от мира, где царит молва.
Метаний день напрасных пролетает,
Ночь, настигая, не пошлет тепла...
Лишь сердце душит страстных пыток мгла,
Хоть наважденье ум не принимает.
И убежать от казни был бы рад!
Язвительно хлестнуть бессильным словом,
Чем разом вылить накипевший яд...
Но утро настает... В убранстве новом
Передо мною Ты... и расцветает сад!
А завтра вновь горю - и леденею снова.*
12.05.15
_________________________________
Koсham(польск.) - я люблю .
*А завтра вновь горю - и леденею снова. - слова стихотворения Адама Мицкевича "Я размышляю вслух..." ("Сонеты", 1826) в переводе В.В. Левика.
Фото(из интернета: Мария Верещако - любовь всей жизни Адама Мицкевича.
© Copyright:
Елена Грислис, 2015
Свидетельство о публикации №115051205068