муравьиное

Роман Лагутин
*  *  *

1
не говори со мною. я устал.
измятый лист, изложенный словами
слоями
выстланный
из уст да и в уста -
я в яме встал, и верха не достал.

мне, если верить в сказанное вами
нет смысла - ни считать до ста-полста,
ни сны ловить в закупоренной ванне...
нет мест
в пределах этого листа.

2
нет мест, когда они предрешены
самим раскладом карт, и их рубашки
разложены на стол
из тишины,
постиранные наспех для жены

а на столе - след от кофейной чашки
чьи контуры пиэр квадрат равны
и хлебных крошек сыпь...
две белых шашки
и две нераспакованных струны.

3
не думай, что легко -
крушить дома...
они живым заполнены с краями
как муравьями.
сбитые с ума -
сбегутся... разбегутся... след и тьма.

и беспрестанно бегают по яме,
где я стою...
где эта кутерьма
и те слова "останемся друзьями" -
бессмысленны,
как копии письма.