Г. Зайдель 1842-1906. Весна II, с нем

Левдо
Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408

Генрих Зайдель.  Весна II

Ты явилась к нам нежданно,--
Мир впивает невозбранно
Новый запах, новый звук,
И, будя воспоминанье,
Новое очарованье
Разливается вокруг.

Ночь сверкает звездопадом,
Всё цветёт вдали и рядом,
Лес в зелёной пелене,
Свищет жаворонок весёлый,
И в лугах, где вьются пчёлы,
Я блуждаю, как во сне.

Ах, прошли часы благие,
Дни веселья молодые,
Далека моя весна,
Никогда уж, может статься,
Для меня не возвратятся
Золотые времена!


Оригинал:
Heinrich Seidel. Fruehling (II)

O wie schnell bist du gekommen,
Hast die Welt du hingenommen,
Neuer Klang, und neuer Duft!
Alter, schoener Zeiten Mahnung,
Neuen Gleuckes holde Ahnung
Schwebt nun in der sanften Luft.    

Welch ein Gruenen nah und ferne,
Welche Faelle goldner Sterne,
Welch ein Bluehn an Busch und Baum.’   
Bienensummen in den Dueften,
Lerchenklang aus hohen Lueften!
Und ich wandle wie im Traum.

Schoene Tage, die entschwunden,
Ach, ihr holden Fruehlingsstunden,
O, wie liegt ihr doch so weit!
Seid ihr ewig mir genommen?
Werdet ihr nicht wiederkommen
Nun in dieser goldnen Zeit?!