Рагим Рахман
МОИ ЦВЕТЫ
Весенние розы, цветы городские!..
В толпе я заметил надменные лица,
К которым прикованы взгляды мужские, –
Гордячек, что с розами могут сравниться.
Смотрю – все вокруг даже солнцу не рады:
Ведь девушки рядом – как розы, красивы!
Домой поспешу – там в тени у ограды
Проклюнулся кустик аульской крапивы.
(перевод с табасаранского –
Валентина Варнавская)
Перевод выполнен по авторскому подстрочнику
http://www.stihi.ru/2015/05/22/8949