Лондон. Уильям Блейк

Михаил Юсин
(перевод с английского стихотворения Уильяма Блейка,1757-1827гг.)
*
Я в городе ищу приют,
Где Темза серая струится,
И вижу измождённый люд,
С печатью горести на лицах.

Мне бы не слышать этих дрязг,-
Ни плач детей,ни злобной брани,-
Мне чудится кандальный лязг,
В неверном лондонском тумане.

Хрипит мальчишка-трубочист,
И гулко вторят архитравы*,
А вот гвардеец-инвалид,
Исходит кровью у канавы.

И полночь не спасает дом:
Дитя страдает от недугов,
Орёт блудница за углом,
Чума ложится меж супругов.

*архитравом или архитравным покрытием
называется вообще всякая прямолинейная перекладина,
перекрывающая промежуток над колоннами,
столбами или оконными и дверными проёмами.

           LONDON.

I wander thro' each charter'd street,
Near where the charter'd Thames does flow,
And mark in every face I meet
Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,
In every Infant's cry of fear,
In every voice, in every ban,
The mind-forg'd manacles I hear.

How the chimney-sweeper's cry
Every black'ning church appals;
And the hapless soldiers sigh
Runs in blood down palace walls.

But most thro' midnight streets I hear
How the youthful harlot's curse
Blasts the new-born infant's tear,
And blights with plagues the marriage hearse.