Федерико Гарсия Лорка - сонет Dolore

Галина Девяткина
Боль

Как страшно потерять мне это чудо,
Что блеском глаз влечёт меня в молчанье,
Так страшно осознать, что я не буду
Вновь к розе приникать в момент лобзанья.

Мне страшно, что ветвей увядших груда,
Устелет весь таинственный наш остров;
Я не хочу носить с собой повсюду
Плоды страданий, как жилище монстров.

Но если мой заветный клад уносишь
А боль моя не стоит и пощады,
И ты меня без сожаленья бросишь,

Пусть не найду последней я отрады
В саду, где куст отцветшей розы скосишь,
Лишив осенней дорогой награды.

            * * *

Federico Garcia Lorca - DOLORE

Temo di perdere la meraviglia
dei tuoi occhi di statua e la cadenza
che di notte mi posa sulla guancia
la rosa solitaria del respiro.

Temo di essere lungo questa riva
un tronco spoglio, e quel che pi; m'accora;
non avere fiore, polpa, argilla
per il verme di questa sofferenza.

Se sei tu il mio tesoro seppellito,
la mia croce e il mio fradicio dolore,
se io sono il cane e tu il padrone mio

non farmi perdere ci; che ho raggiunto
e guarisci le acque del tuo fiume
con foghe dell'Autunno mio impazzito.