Оле Бебо - перевод песни Меира Ариэля

Виктор Марикович
Cвою песню "Оле Бебо" Меир Ариэль исполняет здесь:  https://www.youtube.com/watch?v=MZ0XG-sJAgk


Жил-был как-то парень, ужасный собой,
С бельмом на глазу, со спиною кривой,
С клешнями большими, увы, вместо рук.
Всегда одинок, ни друзей, ни подруг.
И звался он Оле Бебо.

Попал Оле Бебо однажды на луг.
Быть может, хотел чем-то скрасить досуг.
Туда на протезе добрёл кое-как
И начал косить, стиснув волю в кулак.
Чудной он был, Оле Бебо.

И вот уже скошена им полоса.
Внезапно о камень сломалась коса.
Отбросил её Оле Бебо ко рву,
Клешнями своими жать начал траву.
Настойчив был Оле Бебо.

Так вечер прошёл... Выбиваясь из сил,
Под уханье сов он упрямо косил.
Луна осветила простор под собой.
В том не было пользы, ведь Бебо слепой.
И глух, и нем Оле Бебо.

И в полночь легла на покосы роса,
И стали твориться вокруг чудеса.
Сорвал в этот миг Оле Бебо росток.
И вдруг превратился росток в завиток.
Да невдомёк Оле Бебо.

За локоном локон... В лугах заливных
Возник хоровод из красавиц лесных.
И с Бебо изъяны скатились волной,
И молодцем красным он стал под Луной.
Наивным был Оле Бебо.

Сказали красотки, задорно смеясь:
"А ну, покажи нам любовную страсть.”
И Бебо улыбкой расцветилась ночь:
Ведь смог он увечья свои превозмочь.
Честь и хвала Оле Бебо!

Лишь руки успел протянуть... и зачах.
И всё растворилось в рассветных лучах.
И снова с клешнями, и снова хромой,
И снова с бельмом, и, как прежде, немой.
Да, снова он, Оле Бебо.

Спел песню я эту отнюдь неспроста.
Пусть будет у женщин она на устах.
Балладу сию коль начнут понимать,
Впредь “Талидомид” прекратят принимать,
И не родят Оле Бебосов...