Сон наяву - перевод песни Баруха Фридланда

Виктор Марикович
Песня Баруха Фридланда "Мекиц эль халом" ("Сон наяву") в исполнении Нинет Таиб здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=3ukLQ9JqgCs


Вновь
Будто спишь наяву,
И от света сбежав,
Бродишь слепо меж стен
Миража,
Как в тумане густом,
Безнадёжно дрожа,
Закрываешь глаза.

Не рыдай, я слёзы лью для тебя,
Не бросай, я до конца для тебя
Пройду, хоть трудно идти,
Хоть без сил упаду-таки,
На берегу помутневшей реки.

Вновь
Гул вдали, будто смерть
Притаилась как раз
В переулке глухом
Возле нас.
Давит плечи табу,
Отчуждённо глядишь
Лишь меня навестишь.

Не рыдай, я слёзы лью для тебя,
Не бросай, я до конца для тебя
Пройду, хоть трудно идти,
Хоть без сил упаду-таки,
На берегу помутневшей реки.

Вместе с ветром,
По жаре ли,
По воде,
Как птенец, что не ужился в гнезде.
В путь-дорогу,
На край света,
За тобою,
Словно тень твоя, гонимая судьбою.

Не рыдай,
Не бросай,
Не сгорай…