Henry Lawson - Слово к Техасцу Джеку

Константин Николаев 4
ГЕНРИ ЛОУСОН
(1867 – 1922, Австралия)

A WORD TO TEXAS JACK
СЛОВО К ТЕХАСЦУ ДЖЕКУ

Джек-Техасец, ты забавен. Как смеялся я, друг мой,
Над седлом твоим рогатым с широченною лукой.
Боже правый! Как ты можешь из такого пасть седла?
Без седла здесь ездят дамы, не держась за удила!
Черт! Ударь меня легонько! Что за ленчик и борта!
Я такого снаряженья, Джек, не видел никогда!
Мне б хотелось, чтоб у осси* был такой же трон под зад.
На таком седле он мог бы в ад смотаться и назад.
Слышал я, как мать кричала, видя сына на коне, —
Будто он не на ретивом, а верхом на сатане.

Ты пришел учить как надо ездить местный люд верхом?
Научить ты хочешь осси? — Что ж, валяй! — Что толку в том?
Научить он хочет осси! До чего страна дошла! —
Гарцевала мама осси до того как родила!

Можешь в городе поведать, как объзживал кобыл,
И каким ты был умелым, — но, Техасец, где ты был
В день, когда пастушья лошадь перепрыгнула плетень
И седло в гробу видала, и копытом била пень?

Научись сперва не падать сам с лихого скакуна,
Перепрыгивать овраги и преграды как стена,
Плыть во время наводненья и когда поток несет
К Австралийскому заливу хлевы фермеров и скот.

Нет быков здесь и бизонов, чтоб кидать свой лариат*,
Но зато есть вол дородный — хоть не буйвол, но рогат.
С ним под кронами акаций ты найдешь язык легко
Прежде чем с довольным видом заарканишь ты его.
До того как выйти рьяно на охотничью тропу,
Ты на увальнях подобных испытай свою судьбу.

Мы с тобою в чем-то схожи. Ты среди индейцев жил!
Если хочешь, чтоб твой подвиг Томми Райан* оценил —
Отправляйся прямо в Квинсленд к крокодилам, ай-лю-лю,
На ромбическом питоне испытай свою петлю.

Ты езжай туда, где эму виден темный силуэт,
И найдешь погибель прежде, чем отыщешь его след.
Отследит тебя он первым, как бы не был путь далек, —
Вновь вернешься на то место, где оставил свой плевок.
Но будь крайне осторожен, чтоб не каяться потом,
Что тебя не поразили, метко брошенным копьём,
Иль летящим бумерангом... Буду рад как за себя,
Что вернулся ты обратно и не сняли скальп с тебя.

P.S.
Как поэт и тот же янки, я приветствую тебя,
Но желаю, чтоб мы сами отвечали за себя.
Чтоб ни янки не британцы не могли нас притеснять,
Чтоб на ум не приходило им нас цивилизовать.
Если ты стрельбу услышишь, не пытайся кольт достать
(Руководство наше склонно лесорубов притеснять).
И хотя на континенте много нищих испокон,
Здесь полным полно и лордов с королями без корон.
Признаю твоих собатьев хоть и бедных, но больших
Почитателей обрядов и свободных от любых
Посягательств Тирании, – признаю твоих отцов, —
Но и мы своих имеем настоящих храбрецов.
Люд из Балларта* славный свой визит сюда нанес
И жестокой Тирании навсегда сломали нос,
Золотую дернув косу, поднеся ей свой кулак
Прям под карий глаз и вскоре свой раскинули бивак.
И когда приедут дурни, те же чау*, нас стращать,
Мы покажем им, как надо нашу землю защищать.

Нас игре учили в крикет, что теперь она в чести.
Эдвард Ханлан* из Канады обучал нас как грести.
«Доктора» учили хвастать — их прислал к нам штат Техас,
И со всех земель «мопсята» обучали драться нас.
Но когда они решили, что пора им всем домой —
То попутно прихватили наше золото с собой.
--

Осси — прозвище австралийцев; так их называют американцы, канадцы и британцы.
Лариат — имеется в виду аркан, лассо.
Томми Райан (Thomas Joseph Ryan; 1876—1921) — был премьер-министром штата Квинсленд, Австралия.
Балларат — город в штате Виктория в Австралии. Был в 1850 – 1880 годах одним из основных центров «золотой лихорадки», по сравнению с которым и Клондайк и Колыма просто бледнеют.
Чау — прозвище китайцев; так их называют австралийцы.
Эдвард Ханлан ("Ned" Hanlan; 1855 – 1908) — чемпион мира, профессиональный гребец из Торонто, Канада.
--


A Word to Texas Jack

Texas Jack, you are amusin'. By Lord Harry, how I laughed
When I seen yer rig and saddle with its bulwarks fore-and-aft;
Holy smoke! In such a saddle how the dickens can yer fall?
Why, I seen a gal ride bareback with no bridle on at all!
Gosh! so-help-me! strike-me-balmy! if a bit o' scenery
Like ter you in all yer rig-out on the earth I ever see!
How I'd like ter see a bushman use yer fixins, Texas Jack;
On the remnant of a saddle he can ride to hell and back.
Why, I heerd a mother screamin' when her kid went tossin' by
Ridin' bareback on a bucker that had murder in his eye.
What? yer come to learn the natives how to squat on horse's back!
Learn the cornstalk ridin'! Blazes!-w'at yer giv'n'us, Texas Jack?
Learn the cornstalk-what the flamin', jumptup! where's my country gone?
Why, the cornstalk's mother often rides the day afore he's born!

You may talk about your ridin' in the city, bold an' free,
Talk o' ridin' in the city, Texas Jack, but where'd yer be
When the stock horse snorts an' bunches all 'is quarters in a hump,
And the saddle climbs a sapling, an' the horse-shoes split a stump?

No, before yer teach the native you must ride without a fall
Up a gum or down a gully nigh as steep as any wall-
You must swim the roarin' Darlin' when the flood is at its height
Bearin' down the stock an' stations to the Great Australian Bight.

You can't count the bulls an' bisons that yer copped with your lassoo-
But a stout old myall bullock p'raps 'ud learn yer somethin' new;
Yer'd better make yer will an' leave yer papers neat an' trim
Before yer make arrangements for the lassooin' of him;
Ere you 'n' yer horse is catsmeat, fittin' fate for sich galoots,
And yer saddle's turned to laces like we put in blucher boots.

And yer say yer death on Injins! We've got somethin'in yer line-
If yer think your fitin's ekal to the likes of Tommy Ryan.
Take yer karkass up to Queensland where the allygators chew
And the carpet-snake is handy with his tail for a lassoo;

Ride across the hazy regins where the lonely emus wail
An' ye'll find the black'll track yer while yer lookin' for his trail;
He can track yer without stoppin' for a thousand miles or more-
Come again, and he will show yer where yer spit the year before.
But yer'd best be mighty careful, you'll be sorry you kem here
When yer skewered to the fakements of yer saddle with a spear-
When the boomerang is sailin' in the air, may heaven help yer!
It will cut yer head off goin', an' come back again and skelp yer.

P.S.-As poet and as Yankee I will greet you, Texas Jack,
For it isn't no ill-feelin' that is gettin' up my back,
But I won't see this land crowded by each Yank and British cuss
Who takes it in his head to come a-civilisin' us.
So if you feel like shootin' now, don't let yer pistol cough-
(Our Government is very free at chokin' fellers off);
And though on your great continent there's misery in the towns
An' not a few untitled lords and kings without their crowns,
I will admit your countrymen is busted big, an' free,
An' great on ekal rites of men and great on liberty;

I will admit yer fathers punched the gory tyrant's head,
But then we've got our heroes, too, the diggers that is dead-
The plucky men of Ballarat who toed the scratch right well
And broke the nose of Tyranny and made his peepers swell
For yankin' Lib.'s gold tresses in the roarin' days gone by,
An' doublin' up his dirty fist to black her bonny eye;
So when it comes to ridin' mokes, or hoistin' out the Chow,
Or stickin' up for labour's rights, we don't want showin' how.
They come to learn us cricket in the days of long ago,
An' Hanlan come from Canada to learn us how to row,
An' 'doctors' come from 'Frisco just to learn us how to skite,
An' 'pugs' from all the lands on earth to learn us how to fight;
An' when they go, as like or not, we find we're taken in,
They've left behind no larnin'-but they've carried off our tin.
--