День Одурения

Марен
   

(комедия)
ДЖИНДЖЕР, дочь американца и русской женщины, 30 лет.
НАСТАСЬЯ, мать ДЖИНДЖЕР, внесценеческий персонаж.
ПИТЕР, частично обрусевший американец, отец ДЖИНДЖЕР.
ДЖОРДЖ, жених ДЖИНДЖЕР.
КЕЛЛИ, мать ДЖОРДЖА.
ЛАЙЛА, молодая соседка ДЖИНДЖЕР.
ХЭТТИ, подруга ДЖИНДЖЕР.
БЕН, парень ХЭТТИ.
КОП
БИЧ
ВОР без имени.
Действие происходит в Нью-Йорке.
Сценка 1. Комната ДЖИНДЖЕР.
ДЖИНДЖЕР сидит перед зеркалом и прихорашивается. Раздаётся звон мобильника.
         ДЖИНДЖЕР
Алло, мамочка?
        ГОЛОС НАСТАСЬИ
С днём… варенья… печенья… с днём одуренья, Джинджер!
       ДЖИНДЖЕР
Большое спасибо, мама! Ты в Москве?
      ГОЛОС НАСТАСЬИ
Да, дочка. Помнишь, я тебе на восемнадцатилетие подарила «Запорожец»? Но теперь ты живёшь в Нью-Йорке. В городе, куда увёз тебя твой папа. И тебе исполняется уже тридцать. А в Нью-Йорке, как тебе самой известно, ездить на «Запорожце»  - дурной тон. Ты права  сохранила?
     ДЖИНДЖЕР
Да, мама. В Нью-Йорке, как тебе самой известно, водительскими правами не подтираются.
    ГОЛОС НАСТАСЬИ
Рядом с твоим подъездом стоИт наш с твоим папой подарок. Прости, доча, я болше не могу говорить: все деньги ушли на этот подарок. Если он тебе понравится, можешь перезвонить сама.(Связь прерывается),
   ДЖИНДЖЕР выбегает из подъезда. Подходит ПИТЕР.
          ПИТЕР
Поздравляю, дорогая моя дочь! Вот тебе мой скромный подарок.(Протягивает ей бриллиантовое ожерелье с изумрудами.)
         ДЖИНДЖЕР
Ай да спасибо, папочка! Уверена, такого нет даже у Лайлы!(Поцелуй)
        ПИТЕР
Джинджер, а ты уже видела наш с Настасьей подарок? (Дочь отрицательно качает головой.) Тогда бежим: поглядишь – и очумеешь так, что месяц не сможешь смотреть телек!!!
ДЖИНДЖЕР(Замечает лимузин)
Эхххх, ни фига себе! Папочка, да это же лимузин марки «Феррари»! И вы с мамой мне подарили его?(ПИТЕР кивает). Как мне благодарить тебя и маму?
 ПИТЕР
С Настасьей разбирайся сама, а меня ты лучше всего отблагодаришь, если научишься по-человечески парковаться на этом лимузине. Ладно, Джиндж, мне пора. Привет Джорджу. Когда будет ваша свадьба – звякни. (Целует её). Да, кстати, купи себе новое платье. Деньги вот. Если ты будешь на своём дне рождения в этих драных джинсах, отберу лимузин!!!(Убегает).
  ЛАЙЛА(подходит)
С днём рожденья, Джинджер! Вот тебе подарок!
  ДЖИНДЖЕР
Спасибо, Лайла! (Открывает шкатулку). Оооо, золотой браслет? Большое спасибо, Лайла!!!(Поцелуй).
    ЛАЙЛА
А может, дашь порулить? У тебя такая крутая новая тачка!!!
   ДЖИНДЖЕР
В другой раз. Сейчас мне нужно ехать за платьем, а то папа отберёт машину.(Садится в машину и уезжает).
   ЛАЙЛА(одна)
Вот крутяк! Джиндж ни хрена не умеет водить, а её папаша Питер ей такие подарки делает!
   ХЭТТИ(подбегает)
Привет, Лайла! А куда Джинджер усвистала?
  ЛАЙЛА
Боюсь, Джинджер вернётся не скоро, Хэтти.  Ее папа, дядя Питер, подарил ей лимузин «Феррари», а эта ботанка и на «Запорожце»-то парковаться не умела…
   ХЭТТИ
А у меня сегодня тоже день рожденья.
  ЛАЙЛА
Виски хочешь, Хэтти?
  ХЭТТИ
Не откажусь, дорогая Лайла! У меня все равно нет ни лимузина, ни прав, ни даже «Запорожца»!(Пьют).
Сценка 2. Комната ДЖОРДЖА.
 КЕЛЛИ
Джордж, сынок, как тебе моя новая косметика?
ДЖОРДЖ
Я устал повторять, мама, что ты и без косметики прекрасней всех.
 КЕЛЛИ
Даже прекрасней этой твоей Джи-Джи?
 ДЖОРДЖ
Она не Джи-Джи, а Джинджер! У неё сегодня день рожденья!
  КЕЛЛИ
У меня тоже, но ты про мать все время забываешь из-за этой твоей Джилл…
  ДЖОРДЖ
Мама, поздравляю! Только она не Джилл, а Джинджер. У меня есть очень красивые штаны, которые тебе будут в самый раз. Хочешь, подарю?
  КЕЛЛИ
Я ношу только платья!  И вообще мне от тебя ничего не нужно, если ты хотя бы сегодня не можешь побыть со мной  из-за этой проклятой Джины…
  ДЖОРДЖ
Не хочешь – не надо. Подарю Джинджер. Она клеша любит.
  КЕЛЛИ
И звездуй отсюда к своей Джиневре! У неё и живи.
 ДЖОРДЖ
Я тебя всё равно люблю, мама. (Уходит).
 КЕЛЛИ(одна)
Вот и думай теперь сама, кто послал мне сына: Бог, Дьявол или маленькая собачонка????
Сценка 3. Улица рядом с домом ДЖИНДЖЕР. ХЭТТИ и ЛАЙЛА пьют виски.
         ЛАЙЛА
Вот класс, Хэтти!
      ХЭТТИ
И не говори, Лайла! (Замечает «Тойоту»). Лучше посмотри, кто к нам едет! Это Джордж!
    ДЖОРДЖ(выходит из машины)
Привет, милые девушки! Виски пьёте?
   ЛАЙЛА
А как же? У Хэтти сегодня тоже день рожденья!
  ДЖОРДЖ
Это какой-то день одуренья!
 ХЭТТИ(пьяным голосом)
Ты опять посрался с тётей Келли?
 ДЖОРДЖ
В том-то и фишка, Хэтти, что и у мамы тоже день одуренья…
 ЛАЙЛА
А я люблю Келли. Она прикольная, пока  у неё не окончится косметика…(Выпивает). Или виски…
ДЖОРДЖ
Я тоже её люблю, но она ужасно против Джинджер…
ХЭТТИ
А зачем тебе Джинджер? Чем я хуже?
ДЖОРДЖ(к Лайле, не слушая ХЭТТИ)
Не знаешь, где моя Джинджер?
  ЛАЙЛА
Да скорее всего где-то в центрах в пробке зависла. Ей же дядька Питер и тётя Настя подарили лимузин марки «Феррари»
  ДЖОРДЖ
Боже, что делать? Джинджер же пропадёт! Для неё парковаться – как для Хэтти готовить!
  ХЭТТИ
От моей стряпни хотя бы не умрёшь…(Блюёт).
 ДЖОРДЖ
Я на той неделе чуть не умер. (Достаёт мобильник). Алло, Джинджер? …Что? В пробке застряла?
 ЛАЙЛА
Я как в воду глядела.
 ХЭТТИ(пьяная)
Скорее, как в виски…А всё-таки что Джордж нашёл в этой Джинджер?
Сценка 4.
ДЖИНДЖЕР(вися в пробке, звонит ДЖОРДЖУ)
Джордж, любимый! Я посреди Бродвея зависла… Прости, больше не могу говорить: тут «машинка» подъехала.(Выключает мобильник.)
 Тем временем из «машинки» выходит КОП и направляется в сторону лимузина ДЖИНДЖЕР.
    КОП(к ДЖИНДЖЕР)
Добрый вечер, мисс. Позвольте представиться: констебль Кёрслэйк. Ваши права? И не смейте мне говорить, что они в конституции, я и УК знаю, и и фильм «УКуренные» смотрел.
  ДЖИНДЖЕР
Меня зовут Джинджер Пэйдж. Вот мой паспорт.
   КОП
Мисс Пэйдж? Я слышал, как вы пели и играли на Бродвее. Если б вам так научиться  парковаться, как вы занимаетесь музыкой…
  ДЖИНЖЕР
Мистер Кёрслэйк, если б вам играть на барабанной установке, как  ваш однофамилец…
   КОП
Так мы родственные души! Но вы пили за рулём…
 ДЖИНДЖЕР
Признаться, прихлебнула пива. У меня сегодня день варенья… день одуренья…
  КОП
Вот совпадение! У меня тоже!!!
Сценка 5.
БЕН(входит в квартиру ДЖИНДЖЕР с цветами, видит ДЖОРДЖА, ЛАЙЛУ и пьяную ХЭТТИ).
Привет, рад вам, дорогие Лайла, Джордж и Хэтти!
   ДЖОРДЖ
Привет, Бен! Кстати, когда ваша свадьба с Хэтти?
  БЕН
Мы собирались отбабахать её в один день с тобой и Джиндж…
 ХЭТТИ
Бен, дорогой!  Разве приличная леди может делить свой праздник с другой дамой, будь это даже сама Джинджер? Давай-ка лучше ещё виски накатим.
 БЕН
Наливай, Хэтти. У меня, кстати, тоже, день варенья… одуренья…
ХЭТТИ
Вот здОрово, Бен! Тогда ты должен осушить всю бутылку, а мы с Лайлой и Джорджем пожелаем тебе здоровья, счастья и богатства…А где всё-таки Джинджер? Может, ну её на фиг?
ЛАЙЛА
У меня уже все подарки кончились!!! Если у кого-нибудь ещё сегодня день одуренья, мне завтра придётся по Бродвею с протянутой рукой бегать!!
Сценка 6.
Бродвей.
КОП(выпуская из отдела ДЖИНДЖЕР)
Удачи и с днём одурения, мисс Пэйдж! Прикольно вы придумали!
 ДЖИНДЖЕР(смеясь)
Спасибо, мистер Кёрслэйк, и вас с днём одурения!(Отходит метров на пять. К ней подходит ушлый МУЖИК).
  МУЖИК(к ДЖИНДЖЕР)
Быстро давай сюда свои бриллианты, изумруды и золотой браслет, а то сейчас…
   КОП(догнав его)
Мистер Чэпмэн, это опять вы? Как же вы мне надоели!!!
  МУЖИК(КОПУ)
Задолбал ты, копяра! (Пытается уйти).
 КОП.
Нет, вы уйдёте в отдел:вы пытались обокрасть даму!!!
 МУЖИК
Так у меня сегодня день рождения!!!(КОП уводит МУЖИКА, ДЖИНДЖЕР уезжает домой).
 ДЖИНДЖЕР(одна)
Интересно, есть хоть кто-нибудь, у кого сегодня нет дня одурения???
БИЧ
У меня нет, мисс. Но подайте двадцать центов!
Сценка 7. Комната ДЖИНДЖЕР.
ХЭТТИ(совсем пьяная)
Бен, отвали! Я хочу быть с Джорджем!
ДЖОРДЖ
Я ценю твоё внимание, Хэтти, но я люблю Джинджер и собираюсь жениться на ней. А ты любишь БЕНА!
БЕН
Я в этом не уверен!(Вбегает ДЖИНДЖЕР). С днём одурения, дорогая Джинджер!
ДЖОРДЖ
То, что ты не разбилась, это счастье!
ЛАЙЛА
Кстати, прости, Джиндж, у меня больше нет подарков!