невообразимое терпкостью

Остров Баалам
невообразимое терпкостью напоминает уксус
исповедальное довольство расслабленная постотдача
в косую частую полоску напряжения
эти белые лоснистые лакуны между полосами




* * *

сдаться воображению

воплотить воображения фигуры -- тромбы представления, перемолоть/ рассосать в налаженном против воли канале отдачи, тенью подёрнутого, поставить себя -- по определению, неделимо -- безызбывно -- на нужды присутственные ничто. Безответная часть? Часть, не носящая в себе -- и над? -- ответа?

Сдаться зыбкому воображению, чьи пальцы хрупкостью сродни закосневшим паутинным линиям?




* * *

наблюдение смены этапов
этапы что блоки
блочный комплекс этапов
гигант на спичечных ногах или
упраздняющий дерево пень
между блоками -- между двумя настоящими -- минус
плавающий отравляющий минус

такой же минус, если ты, в позиции сильного, часть, всеядный минус
то, что стоит впереди-позади слов, заключено в них deja и, не видано если, следует изъять запятую
первый шаг -- этот шаг, ты, конечно, невидан, -- и скорее, "невидан" -- раздельно

как инфантильно речь тянуть о недосказанном
как о явлении, как инфантильно в о, звести
дотянуть башню-"зебру" до
вторых тупиковых небес

сколько тянуть ещё
shtok deja, tafsik vu

не это ты, не это
[сам знаешь, что]

замоченные старые газеты: отказ на них перемотать



*
shtok, tafsik (транслит. ивр.) -- заткнись, прекрати, соответственно




параллельно, кричаще


двоится, гипертрофировано, кричаще,
точно после пива; тождественность -- сиречь точность -- порок.
Говоряще, крылато, навязчиво,
точно дождь сверлящий, наискосок;
с толку сбито, размётано, чрезмерно податливо, точно светлый песок.

Размыто, размыто, размыто,
от противного противоположного,
по видению теоретика-антагониста.




начало речи

          и ни черта не карты


всё -- в словах, под словесной глухой оболочкой,
да, в словах, в центре слов, в их породистой плоти,
равноокраинной, равноглубинной, всеобщей,
условно, -- ни тени у слов, ни того, что
за ними, как болтают;
то, что скажешь, от плоти и крови тех слов,
часть тела настоящего в нём самом,
движение в большем и меньшем -- сродни гигантским механическим часам; поскольку

если выпустить дух из оной лепнины, тот в бегство обратится;
ну, хорошо, пусть обратится -- в духопускании преуспеет кто?
Болтающие о том, что за словами?



         / -- 5102.60.70 /