Во время путешествия в Арзрум, 29-летний Александр Сергеевич
две недели находился в Тифлисе – с 27 мая по 10 июня 1829 года.
Был огорчён весьма поэт сухим отказом
Натальи...Вскоре уезжает на Кавказ.
Могли отвлечь от грусти строки, рифмы, фразы,
Рисунки, очерки, воинственный рассказ.
Там мир другой; скитаний, тлеющей надежды -
Друзей в дороге, средь утёсов, повстречать.
Примерить на себя черкесскую одежду,
Турецкий фес*, на склонах скачки затевать.
По краю пропасти гудели водопады,
Вершины снежные держали небосклон,
У старой сакли - суеверные обряды.
О многих трудностях он был осведомлён.
Своими странностями обращал вниманье,
Якшался всюду с бедной грязною толпой.
Тем вызывая уйму недопониманья,
Смеясь над шутками, а больше над собой.
Но горы требуют сомнительной оглядки.
Казался Пушкин непростительно нелеп.
В сужденьях резко отмечая недостатки,
Поблажек не снискал амбициозный плебс.
В Тифлисе некоторых встретил лицеистов
И было обществом в итоге решено:
Устроить праздник гостю в месте живописном.
Не застоялось в квеври* терпкое вино!
Вечерний сад украшен многими свечами,
Зурна, лезгинка, песни, громкое "Ура!".
Имеретинская волынка за речами,
Бокалов звоны, отраженье серебра.
Под марш - венок поэту из цветов одели,
Затем друзья подняли на своих плечах,
Пусть выражали чувства, каждый, как умели,
Был Пушкин тронут... Дело, в общем, не в словах.
Играть не требовалось роли лицедея,
Вновь убеждать, как тяжек стихотворный труд.
Не помнил дня, который был бы веселее,
Ведь надо малость: знать, что ценят и поймут.
Одолевая каменистые дороги,
Европа с Азией печатали архив.
Статьёй журнальной, подводя свои итоги,
Бранила критика опять его стихи.
Фес - турецкий головной убор.
Квеври - большие кувшины, которые закапывают в землю для изготовления и хранения вина.
рисунок Шипицовой Е.В.
http://www.liveinternet.ru/users/nataliapchelkina/post278932685