2-06-02. Логау. Счастье и зависть

Иосиф Клейман
Счастье – прежде, чем свалить – вознесёт тебя обычно;
Зависть, чтобы очернить, с похвалы начнёт привычно.

с немецкого, 11.06.2015




Friedrich von Logau, Glücke und Neid

Die das Glücke stürtzen wil, hat es gerne vor erhoben;
Den der Neider schwärtzen wil, pflegt er gerne vor zu loben.