отель

Екатерина Самлиди
у меня как-будто кровь в бокале,
- сицилийский красный апельсин.
этой лжи, Вы обо мне не знали.
это буйство грёз моих «причин».
где не сплю я летними ночами.
в пять утра встречаю я рассвет.
может этот отблеск песнь рождает?
половицы** дикий аморген***.
белоснежной лилией взрывает,
его терпкий, но знакомый силуэт.
постепенно.. мне собою закрывая,
её цвет**
её цвет**

у меня как-будто кровь в бокале,
- сладкий яд нектара, как абсент.
это просто ночь в гротескном пеньюаре,
через ложечку, узорами цедя,
на ладони, кубиками льда играет.
хвалит и ругает за глаза, 
рассыпаясь линиями смертных.

у меня как-будто кровь в бокале,
- красный сицилийский апельсин.
что-то есть в бокале том, едва ли.
разве только..
амарантом отцветает (от цвета тает),
буйство грёз, моих, увы, «причин».

p.s. *** Аморген - др.-ирл. Amargen, Amairgin - имя двух поэтов, фигурирующих в ирландской мифологии, образованное от основ *amar - песня и *gen - рождать.