Встреча... Из Натали Бугаре

Светлана Груздева
                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2015/06/26/2848


Добежать до колодца по скошеным травам,
распугав блики солнца на донце ведра.
Онеметь от вечернего зарева справа:
столь же неповторимо, как было вчера…

И коснуться ветвей в лепестках оксамита*,
приласкать их ладонью, шершавой слегка.
Любоваться, как луг, что туманом облитый,
сыплет аистам зёрнышки рос по бокам.

Жажду в раз утолить, с самой первой попытки,
словно сотни веков  я воды не пила…
Долгим взглядом лелеять небесные свитки,
что  свернёт неизбежно вечерняя мгла.

И смерекой** на тёплом ветру встрепенуться,
покачнуться – так пахнут все соки земли.
На крыльце, принаряжены, дети толкутся:
маму нежно встречают, толпою, вдали.

*-здесь - бархат листвы
** - карпатская ель


Оригинал:


До криниці добігти по скошених травах,
і сполохати сонце на денці відра.
Оніміти, вечірню узрівши заграву, -
неповторну, як кожна  з вечірніх заграв...

Доторкнутись гілля, в пелюсток оксамиті,
приголубити пальцем пошерхлим ледь-ледь.
І дивитись, як луг, що туманом облитий,
сипле роси-зерно біля ніг у лелек.

Зачерпнути води і напитись уволю,
наче сотні століть я води не пила...
Й довгим поглядом пестити неба сувої,
що згортає поволі вечірня імла.

І на теплім вітру, мов смерека тремтіти,
похлинутись - так пахне весною земля.
А на ганку стоять причепурені діти -
рідну матір стрічають, гуртом, іздаля.