Сюсайер - пёс гор. Soothsayer Amorphis

Геннадий Числов
звуковой перевод "Soothsayer" "Amorphis".
         ...
Я мор с горы. Я набитый тюк блох.
Дай мне сиять, чтоб вышло, чтоб на месте быть,
дай взор птиц глаз, заставь псов желать быть здесь,
лай здесь, - не ворковать, мстить желай, дружок.

Веди ж в край льдин, в сизый гари туман,
бери в серых скалах стынь, май красный.
А я сирый пёс, а я взмах крыл,
а я пёс скал, а я плач.

Вал сил затопил нас, в кроне бродит каждый лист.
Резва месть-юла, в зубах кровь ста врагов.
Валить, но быстро, мы - мгла, вздох проси, - всоси.
Мой голос копчёный, как гвоздь, весь замёрз.

Ай, греми, гром, да беги вниз,
дрекольем цвёл, как в яме, с день,
и целит ком вновь в нас искр выстрел,
да гора, хоть час беги вниз,
хоть час беги вниз.

Веди ж в край льдин, в сизый гари туман,
бери в голых скалах стынь, - май сбрось вниз.
А я сирый пёс, а я белый клин,
а я пёс скал, а я плач.

Ай, греми, гром, да беги вниз.
Дрекольем цвёл, а я успел.
Лишь Морены зов вновь нам искр выстрел,
мор Морены - гость, сонм тайн слил в регистре.