Спи, моя любовь...

Светлана Пригоцкая
  Jaсqueline Milhaud ( Франция)
       по мотивам
   
Спи, моя любовь

Под хрупкими  и лёгкими цветами ,
Что  на ветру подхватывает птица,
Что увядают , лепестки теряя,
Словно виденья  времени, так быстро,

Под нежною зелёною листвою,
Что появляется весеннею порою,
Где возрождается цветенье , умирая,

Вдали от ураганов
И мучений
Спи, любовь моя.

Когда   однажды  лето возвратится,
Где б ни была , испей ты, словно птица,
Испей со мной,испей со мной из чаши,
Испей со мной амброзии сполна.

Спи , горлицей в гнезде
Своём  сокрытом,
Храни своё тепло от забытья.
 
И, несмотря на дождь и сильный ветер,
И, несмотря на вёсны или лето,
Пой мне  всегда мелодии любви,
Чтоб вместе мы с тобой летать могли.

Под снегом бархатным
Спи в  мире бесконечном,
Во мне всегда спи,
Спи , моя любовь.

художники: Михаил и Инесса Гармаш

амброзия-пища богов, как нектар...

  Dors, mon amour

Sous les fragiles fleurs follettes
Que l’oiseau arrache au vent,
Qui se flеtrissent et s’еmiettent
Comme les images du temps,

Sous les tendres feuilles vertes
Qui s’entrouvrent au printemps
Ou tout renait en mourant,

Dors, mon amour,
Loin des tempеtes,
Loin des tourments.

Et, quand l’ete s’en reviendra,
Ou que tu sois,
Bois avec moi
A la coupe d’ambroisie.

Dors comme une tourterelle
Bien cachee dedans son nid
Chaud de l’oubli.

Chante-moi malgre la pluie,
Malgre les printemps, les etes
Qu’on t’a voles
Une complainte d’amour.

Dors sous la neige de velours,
Dors dans la paix infinie,
Dors en moi, toujours,
Dors, mon amour.