Эрьмезь. Песни 35-43. Перевод с эрзянского

Вирява
Сказание о древнем времени.
Эпическая поэма Якова Кулдуркаева.
Со второй половины XI в. до монголо-татарского нашествия половцы производят постоянные нападения на южную Русь

Иллюстрация: Николай Рерих. Половец и девушки

36
Невтерпеж уж ждать, прогневился хан.
Голосом змеи клич шипит войскам.
Воинов на зов мчится много сот:
Во поле черно, тёмен горизонт!
Землю тучами воины теснят —
Веселится хан: хладным сердцем рад.
Подбоченившись ходит-хвалится:
— Супротив меня кто де ярится?
Превращу в ничто, в гноя скопище!
Не спешит никто на побоище:
Не видать мокшан, русские нейдут,
В сече про эрзян речи не ведут.
— Зело не хвались, —  говорит пастух, —
Хорошо знаком боевой твой дух:
Зайца увидав, от него бежишь,
Встретиться иной — бисером дрожишь.
Кто тебя вспугнул — влез в змеиный лаз?!
Кочевой орде отдавай указ!
В чистом поле, там, где проходит шлях,
Стоит молодец — молнии в руках,
Не бахвалится духом боевым:
Не по сердцу, знать, битв кровавых дым;
Воинство за ним спит три года уж,
Каждый воин храбр, силошкою дюж,
Любят подремать, улыбаясь снам.
Коль начнёшь будить, убедишься сам —
Удалью своей славен воин всяк,
Биться ли зачнут — пропадёшь за так.
Станут наступать — стёрт железный холм,
За вершком вершок дух из плоти вон!

— Врёшь, не проведёшь, — молвил хан в ответ,
— Шляху по тому ехал я чуть свет,
Верю лишь своим собственным очам:
Спящих воинов в поле не встречал.
Спящих нет, как нет воинов в строю.
Молодец один во степном юру,
Лишь об этом ты хану не соврал:
В одиночестве он кнутом махал,
Небольшим кнутом там свиней стерёг —
У обочины ездовых дорог.
Стада ли свиней устрашился, вишь,
Да в испуге нам воинство сулишь?

Свинопас Дыдай промолчал в ответ,
Вышел со двора, сжав уста на нет,
Да стрелу с иглу выпустил пастух:
— Мчись-лети, стрела, во весь истый дух!

37
И стрела, пронзив десять буй-ветров,
До Эрьмезя вмиг долетела. Вновь
Лишь Эрьмезь  укол ейный ощутил, —
Треснул раз кнутом изо всех да сил.
Годовалая взвизгнула свинья —
Обернулась вмиг в доброго коня,
Вот строптиво он взвился выше крон,
Скачет жеребец, словно конь-огонь.
За уши его молодец поймал,
Удила вложив, жеребца взнуздал
Да хлестнул кнутом, оседлав коня,—
Воинства пред ним выросла стена,
Во всю ширь полей распростёрлась рать,
За Эрьмезем вслед принялась скакать,
Словно добрый дождь моросит в полях,
Рать ведёт Эрьмезь — мчатся на конях.
Прибыли  во  стан. Изгнан ханский дух
да развеян вмиг во полях округ.

38
Хан туда-сюда зорко посмотрел —
Плохи, зрит, дела. На кобылу сел
Да верхом на ней скрылся в мрак ночной,
В страхе поскакал брошенной тропой.
Сколько ехал дней, лишь ему вдомёк.
Вот и в русский край прибыл сей ездок.
Отдышался, знать, был велик испуг:
Перевёл едва здесь свой ханский дух!
Князя русского сзади обошёл
Да, слезу пустив, зачал разговор:
— Издавна живём мы одним умом,
Русский князь, тебе вторю я во всём:
Что прикажешь  — всё выполню, смеясь,
За тебя умру, о, великий князь.
Драться дашь наказ — голову сложу,
Аль во двор сошлёшь — службу сослужу,
Ноги там вонзив, стану я столбом,
Век свой догнивать бессловесным пнём.
Коль привяжешь, псом лающим мне быть,
До беззубых дней стану я служить.
Но теперь к тебе я пришёл с другим:
Тайно поделюсь я стыдом своим…
Ведомо тебе, о, великий князь,
Как сражался я, смерти не боясь:
Не было в бою равных до сих пор,
Махом города брать бывал я скор!
Да не ведал, где — кем сам буду бит,
Стан мой кочевой обо мне скорбит.
Молодцем младым дух мой истреблён,
По полям седым им развеян он.
Девицу и ту взять не в силах я…
Супротив меня вся её семья:
И отец в ответ мне не молвит слов.
Потому тебе я служить готов.
Для чего-нибудь, глядь, да пригожусь,
Заступись, мой князь, — дружбу заслужу,
Да верну себе вновь удачу я:
Заступись, промолвь слово за меня!
— Кто сей молодец? Расскажи-ка, хан!
Кто осмелился истребить твой стан?
Половецкий хан рассказал, как есть:
Мол, разбил его молодец Эрьмезь.

39
Между тем Эрьмезь время не терял:
Во Пурейшин дом молодец ступал,
По обычаю низко поклонясь,
Слово не успел молвить юный князь,
Как Пурейша вмиг речь опередил,
О своём он вновь так заговорил:
— Прибыл ты, Эрьмезь, скоро да не в срок,
Год не минул, знать, не сдержал зарок,
Для раздумий мне времени не дал—
Рёк Пурейша так, словно льдом сковал, —
За тобой закрыть дверь едва поспел,
Вышел я во двор да плевок-пострел
Не успел земли прикоснуться, вишь:
Предо мною вновь, удалец, стоишь.
Уходя, Эрьмезь промолчал в ответ,
Рукоять кнута лишь согнул на нет…


40
Только он за дверь, старичок вошёл,
Рот скривив, вперёд, в горницу, прошёл.
Никому поклон низкий он не бил,
Нос подняв, старик так заговорил:
— Как, Пурейша, ты, старый мудрый князь,
Хана оскорбить вздумал, не страшась?
В очи глядючи, ты его убил,
За обиду-гнев древних лет отмстил.
Знай, Пурейша, так дело не ведут.
Половецкий хан на расправу крут.
Ежели ты так будешь делать впредь,
То тебе зубов, знамо, не иметь —
Зубы сосчитав к одному один,
Два по два тебе выбью до един,
Высыплю затем в твои горсти две,
Счесть-не перечесть всех зубов тебе.
Выпучив глаза, их зачнёшь считать,
Дум моих печаль станешь понимать!
Нехорошее дело ты свершил —
Половецкого хана оскорбил!
Ежели б душой был ты, княже, зрел,
Дочь-красавицу хану не жалел,
Выкуп за неё брал бы дорогой,
Да пересчитав каждый золотой,
Мысленно решил, купишь что взамен –
Красная цена во базарный день!
А затем гонцов шли в эрзянский край:
Масторавы люд, о Пурейше знай!
Чтобы о тебе слава разнеслась,
Златом-серебром, мол, богат сей князь,
Мол, эрзянам он серебро сулит,
Следует кого, златом одарит.
А затем бы ты войско собирал,
Воинов-мокшан биться призывал,
Ханскую орду во поход бы брал,
Во эрзянский край путь свой направлял
Да Пургасов нрав там бы укротил —
Русский старичок так вещал-юлил.
— К князю нашему ты затем спеши
Да о подвигах в битвах расскажи.
Почитать тебя стал бы русский князь,
От излишних битв ежели бы спас.
Надобно тебе на эрзянский край
Нанести удар — смело нападай!

41
Князь Пурейша хмур, точно занемог,
На распутии стоя двух дорог.
Словно точит мозг, извиваясь, червь,
В мыслях тягостных мечется, как зверь!
— Не печалься, князь, — старичок вещал, —
Ежли без побед клину быть меча,
То заступимся за тебя тогда,
Кликнет русский князь, в помощь де, войска.
Русской силушки не страшится кто?
Духа ратного не боится кто?!
Покорились ей мокша и орда,
Об эрзянах ли речь вести тогда!

42
— Не бахваль себя чересчур,  старик, —
Молвил свинопас, суть беды постиг, —
В чистом поле, там, где проходит шлях,
Молодец стоит — молнии в руках!
Ко берёзе он прислонясь стоит,
Да кукушечка в небесах кружит —
Воинства за ним раздаётся храп,
До единого каждый воин храбр.
Кликнет молодец боевую рать,
Будет воинство перед ним стоять,
Вмиг пробудится боевой их дух, —
Старику в ответ так вещал пастух, —
Удалью своей славен воин всяк,
Биться ли зачнут — пропадёшь за так.
Станут наступать — стёрт железный холм,
За вершком вершок дух из плоти вон!
Вспрянут головой  —  в страхе тучи вспять
В вышине небес будут отступать.
Добрый молодец не страшится вас,
Постоять за честь молодец горазд!
— Врёшь, не проведёшь, — старец дал ответ, —
Шляху по тому ехал я чуть свет,
Верю лишь своим собственным очам:
Спящих воинов в поле не встречал.
Спящих нет, как нет воинов в строю.
Молодец один во степном юру.
Ну-ка, покажи воинскую рать!
Ежли не солгёшь, будем почитать.
Коль обманешь, то вырвем твой язык,
Чтоб вовек молчал, не срываясь в крик:
Чтоб старейшинам лгать вовек не смел,
Вырванный язык — всех лгунов удел!

43
Свинопас в ответ мудро промолчал,
Выйдя из избы, лук свой вынимал.
С гвоздь стрелу достав, выпустил туда,
Где Эрьмезь стерёг во лугах стада.
И стрела, пронзив сотню буй-ветров,
До Эрьмезя вмиг долетела. Вновь
Лишь Эрьмезь  укол ейный ощутил, —
Взялся кнут искать — след того простыл,
Годовалой был выкраден свиньёй,
На мышиный хвост тайно подменён.
Ждёт-пождёт  Дыдай: ан Эрьмезя нет,
Руки заломил, не завидев след,
Руки заломил, прикусил уста,
В ожидании минуло полдня.
Полдень наступил — всё Эрьмезя нет,
Ни гонцов не шлёт, ни вестей в ответ.
Опечалился, сникнул, свинопас —
Старец весел, с ним рад и мокшо-князь.
Выпорот кнутом был Дыдай вдогон
Да свиней пасти вновь отправлен вон.



36
Учось аламос ханось. Кежиявтсь.
Кирнявтсь — вешкезевсь гуень вайгельсэ.
Сонзэ вешкевтте пурнавсь оеска :
Паксясь раужкадсь, ёнксось чополгадсь!
Мерят пельть оймасть мастор ёжова —
Пееди ханось: тензэ мельспаро.
Яки чиремкшнезь, шнакшны эсь прянзо:
— Кие монь каршо лиси тюриця?
Тямакакс тейса! Нулкокс нолдаса!
Арась — а лисить
А мокшонь эйстэ, а рузонь эйстэ,
А эрзя ланга кортамскак а мезть!
— Прят иля пек шна, — мери ваныцясь, —
Содасынь, кодат мон тонь тюрицят:
Неить нумоло — ландить эйстэнзэ,
Вастыть омбоце — човалякс срадыть,
Мезде тандадыть — гуй варяс эцить.
Ара истямо ули оеска?!
Чаво паксясо, покш ки чиресэ
Ашти од цёра — ёндол кедьсэнзэ,
А шны эсь прянзо: тюрьманть а вечксы;
Сонзэ удало уды оеска,
Колмошка иеть яла оемси,
Секе таркасонть мазый онт неи.
Вечксызь удоманть, удыть пеедезь.
Кармат пувтамост — невтьсызь удалксост.
Сыргить тюреме — мерть, допрок ёминь.
Кармить эцеме — яжить кшнинь пандо:
Сэльгень-сэль тонь сынь виеть нолдасызь!
— Кенгелят, цёра, — ханось мерсь тензэ, —
Минеть-сюнот тень кельсэть ленгедят.
Течи монсь ютынь се покш кияванть,
Эсь кавто сельмсэнь паксянть ванныя.
Кодаткак арасть тосо удыцят.
Арасть удыцят, арасть аштицят.
Ансяк од цёра (сень а кенгелят)
Тосо ськамонзо ашти ве ёно,
Ваны тувот сон вишка локшосо.
Ара сеть тонеть, ламо тувотне,
Тандадомат пачк неявсть оескакс?
Мезеяк эзь мерть туво ваныцясь,
Орта ушов лиссь, турвань сювордазь,
Нолдась вейке нал салмуксто валдо.

37
Кемень вармань пачк ютась се налось,
Пачкодсь Эрмезнень, пезнась эйзэнзэ.
Маризе Эрьмезь налонть ризксэнзэ.
Лакштядсь весть васня вишка локшосонть —
Кизыря тувось велявтсь айгорокс,
Теевсь азарсекс — чувтонь сэрь кирнявтсь,
Эрьмезень сэвме пилень мадстезь ардсь.
Кундызе Эрьмезь кавто пиледе,
Онкстизе сонзэ кода эряви,
Лангозонзо кузсь. Эшо весть лакштядсь —
Теевсь оеска паксянь келесэ,
Сыргась мельганзо виев пурьгинекс.
Пачкодсь. Пансизе ханонть виензэ.
Сядо паксява сонзэ сравтызе.

38
Варштась тей-тов хан — берянть тевензэ.
Озась эльде лангс — ласте лагорнясь
Ды оргодсь веньперть кадонь киява.
Зняро чить сон ардсь, ансяк сонсь содыль.
Пачкодсь та-кода рузонь масторов,
Рузонь масторсо кармась лексеме:
Кодаяк тосо сась ойме тензэ!
Совась удалга рузонь князентень,
Сонзэ икеле авардсь энялдозь:
— Мон умок мартот эрян ве превсэ,
Эрян ве превсэ, аштян ве мельсэ:
Мезе тон мерят — пейдезь сень теян.
Тюрьме кучсамак — кулан тонь кисэ,
Кардазс ливтьсамак — аран палманькс теть,
Пильгень пезнавтсынь, тоско наксадан.
Палманьс содсамак — карман онгомо,
Карман онгомо пеень певеремс.
Ней мон сынь тонеть визьксэм ёвтамо,
Ёвтаса сонзэ тонеть салава…
Тон тонськак содат, содат пек парсте,
Кодамо аля ульнинь тюремстэ:
Арасельть течис китькак изницян,
Зняро мон ошот саинь аволдазь!
Аздылинь, козо — мезес эшкеван.
Пиже од цёра ней монь чавимим,
Сядо паксява вием сравтызе.
Ожо тейтерька тень а саеви…
Сонзэ тетязо мартон а корты.
Маштовиндерян тонеть мезекскак,
Кисэнь вал каяк, тевень велявтыть.
— Ки се ломанесь? Монень ёвтыка!
Ёвтнизе ханось, кодат тевензэ,
Кода се тевтне витемс эрявить.

39
Пансизе Эрьмезь ханонть виензэ
Ды совась таго Пурейшань кудос,
Совась, сюконясь кода эряви.
Эзь кенерть Эрьмезь валонь ёвтамо,
Тензэ Пурейша кармась кортамо:
— А шкастот тон сыть, иесь эзь юта,
Эзить макст монень парсте арсеме:
Тондеть мейле мон ансяк кенеринь
Лисемс кардазов, сельгемс масторов.
Мезеяк эзь мерь Эрьмезь сень каршо —
Синдизе ансяк локшо недензэ
Кенкшка лисемстэ…

40
Ансяк лиссь Эрьмезь, совась атине,
Кургонь сювордазь ютась каштансто,
Апак сюконя эзем пряс озась,
Судонь кепедезь кармась кортамо:
— Коданя истя, сыре Пурейша,
Мень апаронь кис ханонть покордык?
Сельме ванозь тон сонзэ чавовтык:
Кезэрень пингень пиже кеж пандыть.
Истят а парт тевть ломанть а тейнить.
Карминдерят тон истя тейнеме —
Вейкень-вейкень мон пееть ловносынь,
Кавтонь-кавтонь сынст кургстот таргсесынь,
Кавто коморгат мейле кайсесынь,
Ды ловнок эйсэст сельметь полгарнямс.
Сельметь полгарнить — мейле чарькодят,
Мейле чарькодят, мезть мон нококснян!1
Тон а тев теить — ханонть покордык!
Улевельгак тонь ёжот сатышка,
Максовлик тензэ мазы тейтереть,
Путовлить питне сырнень пандошка,
Питненть саевлик — састо козкставлить,
Лововлить мейле, зяро тонь чондат?
Парсте лововлить, превсэть каявлить,
Мезе сынст эйсэ тонеть рамави.
Кучовлить ломанть эрзянь масторов,
Ютавольть тува кучозь ломантне,
Кортавольть тосо тондеть салава,
Максовольть сият эрьва эрзянень,
Алтавольть сырнеть кинень эряви.
Мейле пурнавлить тонсеть мокшотнень,
Весе саевлик ханонь оесканть,
Ютавлить мартост эрзянь масторга —
Кравтовлик тосто ёжов Пургасонь.
Молевлить мейле минек князентень,
Ёвтавлить тензэ ансяк сень ланга.
Сенде мейле тонь рузонь князеськак
Кармаволь эйсэть лиякс ловомо,
Лиякс ловомо — ломанькс путомо:
Меревель тонеть стака каявксот
Эрзянь лангс путомс.


41
Кавто рашкт потавсь сыре Пурейша!
Пря потмозонзо чова гуй совась.
— Иля пек арсе, — мери атинесь, —
Теветь а лисить — кисэть пшкадтяно.
Монь ине князенть саты виезэ.
Рузонь покшодонть кие а пели?
Минек вийденек кие а сорны?!
Пелить мокшотне, сорныть половецт,
А эрзя ланга кортамскак а мезть.

42
— Прят иля пек шна, — мери ваныцясь, —
Ули од цёра пакся куншкасо,
Ашти ськамонзо чаво паксясо.
Раужо ёндол сонзэ кедьсэнзэ,
Аварди тосо килейс нежедезь,
Пайстомо куко ливтни вельксканзо —
Сонзэ удало ине вий уды.
Котошка иеть яла оемси,
Яла оемси, мазый онт неи.
Серьгединдеряй тензэ од цёрась,
Сыргози тосто самай се виесь,
Прянзо кепедьсы — пельтне тандадыть,
Весе тандадыть — кармить потамо.
Киненьгак виесь се а изняви,
А се од цёрась эйстэнк а пели,
Эйстэнк а пели — сельги чамазонк!
— Кенгелят, цёрам, — мери атинесь, —
Течи монсь ютынь чаво паксяванть,
Каль куракшкень пес весе ванныя:
Косояк тосо пель ломань арась.
Ярьга невтика самай се виенть!
Невтиндерясак, ломанькс путтадызь,
Ломанькс путтадызь — мелеть вансынек,
Сюконятано тонь мик пильгезэть.
А улиндеряй — келеть сезьсынек,
Келеть сезьсынек, эстеть макссынек:
Иля кенгеля эстедеть покшнэнь!

43
Мезеяк эзь мерь туво ваныцясь,
Веле ушов лиссь, пире пес арась,
Таргась вейке нал — вишка эскешка,
Эрьмезень ёнов сонзэ нолдызе.
Сядо вармань пачк ютась се налось.
Пачкодсь Эрьмезнень, пезнась эйзэнэ.
Маризе Эрьмезь налонь сэредьксэнть,
Сыргозсь удомсто — тей-тов ангордась…
Вишка локшинесь косояк арась.
Кизыря тувось сонзэ салызе,
Вишка чеернень пулокс максызе.
Учи Эрьмезень туво ваныцясь,
Яки паксява, яжи суронзо,
Яжи суронзо, пори турванзо,
Пеле чи учось — Эрьмезь а арды,
Ломань а кучи, куля а пачти.
Кенярды атясь Пурейша марто.
Чавизь Дыдаень парсте локшосо
Ды кучизь мекев тувонь ваномо.

Продолжение следует...