Анна Ахматова - Любовь покоряет обманно

Мария Шандуркова
Анна Ахматова
 ***Любовь покоряет обманно

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


***

Любов - запленява измамно
с напева си прост и най-искрен.
Не беше отдавна – странно,
не бе побелял, замислен.

И когато тя се усмихна
в градините, в дом, в ливада,
ти сякаш на воля литна,
свободен бе да се радваш.

Сияел си, в плен от нея,
и пиел отрова лесно.
Звездите са пламенели,
тревите - с дъха чудесен,
тревите на есен.

Осень, 1911
Царское село
Превод: 1 юли 2015 г.
-----------------------------------
ЛюбОв - запленЯва измАмно
с напЕва си прОст и най-Искрен.
Не бЕше отдАвна – стрАнно,
не бЕ побелЯл, замИслен.

И когАто тЯ се усмИхна
в градИните, в дОм, в ливАда,
ти сЯкаш на вОля лИтна,
свобОден бе да се рАдваш.

СиЯел  си, в плЕн от нЕя,
и пИел отрОва лЕсно.
ЗвездИте сА пламенЕли,
тревИте с дъхА чудЕсен,
тревИте на Есен.
----------------------------------------------

***
Любовь покоряет обманно,
Напевом простым, неискусным.   
Еще так недавно-странно
Ты не был седым и грустным.   

И когда она улыбалась               
В садах твоих, в доме, в поле   
Повсюду тебе казалось,         
Что вольный ты и на воле.    

Был светел ты, взятый ею      
И пивший ее отравы.             
Ведь звезды были крупнее,    
Ведь пахли иначе травы, 
Осенние травы.               

Осень, 1911
Царское село