Алёна Шомысова. Огни на Вычегде

Павел Черкашин
                АЛЁНА ШОМЫСОВА
                (авторизованный перевод с коми Павла Черкашина)


ОГНИ НА ВЫЧЕГДЕ

Огни на Вычегде горят,
Река ночная серебрится,
Пусть волны зыблются, не спят,
Но тишина вокруг таится.

Огням известно: Бог – Он есть,
Их свет – Ему свечой церковной.
Так руки мы спешим вознесть,
Моля о жизни полнокровной.

Легко на сердце стало мне,
Тоски, забот пропало бремя,
В огнях, как льдинка по весне,
Я таю… Жить бы в них всё время!

Огни на Вычегде горят,
И святость льётся отовсюду…
И если в сердце грусти яд,
Сюда дорогу не забуду.