Эдагор По Ворон Перевод Владимира Скифа

Владимир Скиф
                Эдгар  ПО


                ВОРОН


Ночью  тёмной,  ночью  длинной  в  тихой  комнате  каминной
Над  коллекцией  старинной,  задремал  я,  как  назло.
Вдруг  в  окне  сверкнуло  что-то  и  раздался  стук.  Дремота
Вмиг  с  меня  слетела.  Кто-то  бился  в  двери  тяжело.
Может,  это  свет  из  бездны  или  призрак  бестелесный?
                «Призрак!»  –  звякнуло  стекло.

Да,  я  помню:  в  дрёме  Млечной  плыл  декабрь  бесконечный, 
Посреди  дороги  вечной  стыли  звёздные  стада.
Тлел  в  камине  красный  гребень,  тьма  свои  двоила  крепи,
А  рассвет  застрял  на  небе,  будто  канул  на  года.
Думал  я  в  минуты  горя  о  любимой  –  о  Леноре, 
                Что  исчезла  навсегда.

Шторы  красные  молчали,  только  чью-то  тень  качали,
И  душа  моя  в  печали  замирала  в  тишине.
Страх  невиданный,  крылатый,  будто  тайный  соглядатай,
Приковал  меня,  проклятый,  не  давал  подняться  мне.
Кто  стучится  в  дом  –  разбойник?  Призрак,  гость  или  покойник? 
                Кто  стучится  в  сердце  мне?

Словно  бубен,  сердце  билось,  тишиною  тьма  давилась,
Я  сказал:  «Имейте  милость,  покажитесь,  тайный  гость!
Задремал  я  над  судьбою  или  плакал  над  собою,
Проглядел  в  тоске-запое  –  гостя  я,  как  псина  –  кость…»
Дверь  жилища  приоткрыл  я,  промелькнули  чьи-то  крылья,
                Разглядеть  не удалось.

На  крыльце  –  на  тёмных  плитах  – шевелился  бездны  выдох.
В  долгих,  чёрных  монолитах  пребывала  тишина.
Я  молчал,  душа  молчала,  с  тьмою  жизнь  мою  венчала.
В  страхе  сердце  прокричало:  «Без  Леноры  жизнь  темна!»
И  ответило  мне  эхо  сатанинским  долгим  смехом:
                «Здесь  Ленора!  Здесь  она!»
               
Я  вернулся  в  дом,  в  обитель.  Чёрт  –  моих  несчастий  зритель.
Это  он  меня  увидел  в  окнах  дома  моего?
Я  к  портьере  прислонился,  будто  в  щель  земли  забился,
Ком  теней  в  мой  дом  ввалился,  взяв  себя  из  ничего,
Или  ветер  с  толку  сбился  и  к  моей  душе  прибился…
                Ветер,  больше  никого.

Буйный  ветер  стукнул  ставней,  из-за  шторы  с  видом  Фавна
Вышел  Ворон  стародавний,  гордый,  важный,  будто  лорд.
Было  столько  в  нём  бравады  и  угрюмой,  злой  услады,
Он  взлетел  на  бюст  Паллады,  непонятной  силой  горд.
Крылья  вскинулись  отдельно,  засвистела  запредельность…
              Кто  он  –  ворон  или  чёрт?

В  темноте  светилась  птица,  будто  в  ней  ожили  лица…
Неужели  ворон  снится?  –  прошептал  я,  как  вода.
Или  это  тьма  светила?  Я  спросил,  собравши  силы:
–  Ворон-чёрт,  Леноры  милой  ты  не  видел  ли  следа?»
Гордый  Ворон  встрепенулся,  на  меня  не  оглянулся,
              Крикнул  Ворон:  «Никогда».

Мне  осталось  удивиться:  наважденье  или  птица
В  странной  комнате-темнице  отвечает  без  труда.
Разве  сердце  согласится,  чтоб  с  потерею  смириться?
Может  быть,  явилась  птица,  чтоб  позвать  меня  туда,
Где  ночная  мгла  клубится,  где  Леноры  свет  таится.
              Ворон  буркнул:  «Никогда».   

И  в  меня,  как  бездна,  глядя,  он  крутился  на  Палладе,
Бюст  качался,  с  ним  не  сладив,  будто  падал  в  никуда.
Я  хрипел:  –  Друзья-повесы  все  ушли,  остались  бесы!   
Моё  сердце  из  железа,  но  и  в  нём  сквозит  беда.
Неужели  счастье  минет  и  меня  Господь  покинет?
                Ворон  молвил:  «Никогда».
               
Странный  ворон  был  угрюмым  и  наделал  много  шума…
Слава  Богу!  –  я  подумал,  он  сказал  мне:  «Никогда».
Он  страдальцев  утешает,  Божьей  веры  не  лишает…
Пусть  кому-то  жить  мешает,  но  мешает  не  всегда.
Вон,  прикрыв  немые  вежды,  он  во  мне  не  сжёг  надежды,
                Что  исчезли  на  года.

Чёрной  бездны  не  пугаясь,  к  вещей  птице  придвигаясь, 
И,  вздыхая,  будто  каясь,  я  на  бархат  сел  тогда.
Обретя  душою  нежной  то  ли  отдых  безмятежный,
То  ль  во  тьме  полёт  безбрежный,  я  сказал:  –  Ты  ворон,  да!
Но  вокруг  дымились  вещи  и  казался  звук  зловещим
                В  этом  крике  «Никогда!»

Полный  трепетных  догадок,  до  нечистой  силы  падок,
Оживавшим  монстрам  ада  я  шептал:  –  Сюда!  Сюда!   
Ворон  медлил,  выли  вьюшки,  в  пустоте  звенели  кружки,
К  алой  бархатной  подушке  прислонился  я  тогда…
К  ней  Ленора  прикасалась,  в  темноте  кровила  алость,
                Как  убитая  звезда.

Темнота  под  небом  тесным  озарилась  повсеместно
И  с  кадильницей  небесной  Серафим  влетел  сюда.
Я  кричал:  –  Верни  мне,  Боже,  ту,  которой  нет  дороже,
Иль  придёт  забвенье,  всё  же,  о  Леноре  навсегда?
Прекрати  мои  мученья!  О,  приди,  приди  забвенье!
                Каркнул  Ворон  «Никогда».

Я  скорбел:  –  О,  Ворон  мрачный,  ты,  наверное,  палач  мой!? 
С  шуткой  чёрной,  неудачной  –  кем  ты  послан  был  сюда?
Из  какой  земли  пустынной  –  беспросветною  лавиной  – 
Ты  влетел  из  ночи  длинной  в  моё  сердце  навсегда?
И  найду  ли  я  забвенье  посреди  земного  тленья? 
                Крикнул  Ворон  «Никогда».

Призрак  ты,  пророк  иль  птица,  мне  охота  удавиться,
Но  скажи  мне,  прежде,  птица,  только  раз  и  навсегда:
В  небесах,  где  свет  играет,  в  золотых  пределах  Рая,
Отыщу  ли  я,  сгорая,  ту,  которой  нет  следа?
Среди  ангелов  Ленору,  может,  я  увижу  скоро?
                Ворон  каркнул:  «Никогда».


Я  вскричал:  –  Умри,  паскуда!  Я  надеялся  на  чудо!
Ты  из  бездны,  ты  оттуда,  где  безумство  и  беда.
Не  хочу  в  тебя  смотреть  я,  а  хотел  бы  умереть  я…
Исчезай,  уйди  в  подклетья  чёрной  бездны  навсегда!   
Вынь  свой  коготь,  клюв  смердящий  из  души  моей  кричащей.
                Гаркнул  Ворон  «Никогда».

Бюст Паллады. В доме пусто. Ворон — чёрной крови сгусток —
Крепко держит мрамор бюста и молчит... А боль тверда.
Вечность тёмная дымится, и зловещий Демон, птица,
Всё сидит и не таится… Ворон замер — на года.
И душа моя — из боли, из моей проклятой доли
                Не воспрянет никогда.

Перевёл  с  английского  Владимир  СКИФ