Алёна Шомысова. Ночная бабочка

Павел Черкашин
                АЛЁНА ШОМЫСОВА
                (авторизованный перевод с коми Павла Черкашина)

НОЧНАЯ БАБОЧКА

Поздно вечером робко в окно постучалась
С серебристыми крыльями бабочка-гостья.
Трепетала она неустанно крылами,
Умоляла открыть ей у створок задвижку.

Я окно приоткрыла – и гостья впорхнула,
Расторопно, как будто слегка опоздала.
И наполнилась комната шорохом крыльев,
И повеяло мягким дыханием ветра.

А нежданная гостья устроила танец
Возле включенной лампочки, может быть, грелась,
А затем вкруг меня хороводы водила,
Словно что-то на ушко хотела поведать.

Покружила и следом вспорхнула к божнице,
Невесомо присела, сложив свои крылья,
И хранящийся там старый маленький крестик,
Крестик бабушки бережно поцеловала.

Я тогда поняла: это бабушка наша
Мне прислала её, о себе чтоб напомнить.
С серебристыми крыльями бабочка-гостья
Обдаёт меня бабушки чутким дыханьем.