Pedro Shimose. Боливия. Демонстрация

Ольга Шаховская
Pedro Shimose
Riberalta, Bolivia – 1940
Manifestaci;n


ПЕДРО ШИМОСЕ
Боливия
ДЕМОНСТРАЦИЯ

Вольный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)


Мой гнев как перец обжигает,
иду и кондора держу в руке,
пересекаю улицу, кулак кирпич сжимает,
полиция мой голод стережёт невдалеке.
Пытаюсь уловить слух, зренье ночи,
памфлеты клею на стенах, бегу по городу,
А рот горит как будто от углей, грохочет
«Да здравствуй Че!» – пишу на стенах бодро.
Водой из шлангов поливают – я огонь.
Они мне посылают молнию в дыму,
но я – земля, не смей, не тронь,
они вскрывают рану, но он будет
в тюрьму бросают и пытают, судят.
Но я – народ, и не желаю покоряться,
свободу воспеваю всей душой распахнутой,
и пение ломает дерево, стекло, брусчатку.
На забастовку следую со страхом,
подавленным горячим кофе,
лечу над городом, и воздух в клочья,
витрины в пыль и мелкие кусочки,
газетным достаётся строфам.
Обезоруживаю и срываю двери, маски.
Я на порог истории ступил,
решимости… хватило б только, сил бороться  властью!

06.07.15

Оригинал  из  «Isla Negra» № 11/404 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.